Posts

The Bibliophile: Like a lock fitting into place

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

An interview with Hanna Stoltenberg, author of Near Distance

This week marked our first release of 2025—the exquisite, aching Near Distance by Hanna Stoltenberg, translated from the Norwegian by Wendy H. Gabrielsen. I first read this novel about eight months ago (before I even started working at Biblioasis) and have been eagerly awaiting its publication. Because of all their flawed humanity, the characters in Near Distance—particularly Karin, the cool, often self-absorbed mother—have continued to linger in my life: sitting at the bar across the street from my home, or smoking outside a jewellery shop. Karin’s realness makes her one of the best literary characters I’ve encountered in a while.

I had the chance to ask Stoltenberg a handful of questions, and her responses show a deep level of care to the development of her characters and craft.

Dominique Béchard
Publicist

***

Presenting our first book of 2025: Near Distance by Hanna Stoltenberg, translated by Wendy H. Gabrielsen. Cover designed by Natalie Olsen.

Near Distance begins with a kind of prologue, a brief chapter on the changed relationship between mother and daughter, as portrayed through their smoking rituals; Karin and Helene used to smoke together, but Helene has quit and now Karin smokes alone. I’m always interested in how beginnings become beginnings. At what point in the writing process did this scene appear, or was it the first thing you wrote? What else can you say about the shape of the book and how it came together?

The “prologue” was actually the last thing I wrote. For me the novel began with the image of Karin waking up next to a one-night-stand and walking home alone in the wet snow. The night before I had been out to a bar with some friends and became captivated by a woman who was on a date with a garrulous man she clearly didn’t know well. Every time he left the table to buy drinks or use the bathroom, her expression shifted, becoming softer yet less compliant. Those glimpses of “private faces” in public interest me. The woman walking home developed into Karin, and I began writing scenes from different points in her life: as a young mother, on a family vacation in Germany, during a brief affair, on a “girls’ trip” with her grown daughter. Eventually the relationship between Karin and Helene became the focus point, and my editor wisely suggested I add a scene with Helene in the beginning. After a few unsuccessful attempts I wrote the smoking scene and it was like a lock fitting into place, I knew the novel was finished.

You’ve previously said that Karin is based on fathers you knew growing up—that her character eschews conventional ideals of motherhood and care. Can you say more about how you envision Near Distance as upending or playing with conceptions of gender and emotional labour?

When I started writing about Karin, I was getting to know her and at the same time I felt like I had a deep understanding of who she was. As I moved her through different situations with different people, my main concern was rendering her thoughts and emotions as truthfully and precisely as I could. Which is to say, I didn’t necessarily have those fathers in mind then. Later, however, I thought a lot about how Karin’s and Helene’s relationship is shaped by societal expectations, one of them being that a mother’s love is expressed through tireless devotion and selfless care. Would a different, less fraught relationship have been possible simply by changing Karin’s gender?

It can be difficult to reconcile the idea of care as a natural, authentic expression of love and a moral obligation with the fact that the majority of care work is done by women, whether paid or unpaid. Today, at least in Norway, most couples co-parent 50/50 after a split, but when I grew up “the weekend dad” was the norm. My siblings and I spent every other weekend at my dad’s—the rest of the time, while my mom took care of us, he was free to do as he pleased—and it never made me, or anyone else—question his love or character. Whereas if a mother didn’t have main custody of her children, people would assume she did something horrible. Although parenthood is more equal today, a selfish mother is still considered unacceptable in a way a selfish father isn’t. Rachel Cusk has previously said that in the Outline trilogy she tried to write a female consciousness that is not shaped by oppression. I think it’s similarly interesting to explore female love that is not structured around nurture and care.

Hanna Stoltenberg. Credit: Julie Pike.

How would you like a North American reader to approach your work? What—if anything—should they know about life in Norway and how it might differ from life in Canada or the US?

I believe the themes and subjects in the novel are recognizable and relevant to readers from both Canada and the US, but the wealth and comfort of Scandinavian societies, for me, is significant. The community represented by the welfare state paradoxically relieves us of some of the duty to take care of each other. It also removes a lot of the struggle. Instead, we are free to seek out the meaning of life through individual self-realization, whether that be wellness retreats or erotic desire, which can feel both meaningful and unbearably hollow.

John Self, in The Guardian, writes that your “elegant prose . . . gives plot a bad name.” Near Distance isn’t without plot, of course, but characterization and language seem to be at the forefront. In this way, it could be said to participate in the tradition of writers like Rachel Cusk and Gwendoline Riley. What excites you the most about literature? What are your priorities when writing?

The writer Kathryn Scanlan has stated that she tries “to write a sentence as unbudging and fully itself as some object sitting on a shelf in my office.” That is an ambition I share. I can admire a writer’s intelligence, imagination and sense of composition, but never more so than when it’s on display within a sentence.

I think it’s similarly interesting to explore female love that is not structured around nurture and care.

Atmosphere is important in Near Distance. Critics have described the book as stark, anxious, tense. But atmosphere is difficult to pin down and depends largely on what the reader brings to the work. It’s also interesting how this tense atmosphere counters the novel’s wellness subplot: Helene and Endre’s involvement in the world of self-care. Did you set out to create a particular atmosphere (if so, how?), or did it manifest on its own?

I wanted to observe the contrast between the groping, failing intimacy between mother and daughter and the smooth, commercialized care of strangers, be it on the plane, in the shops or in the world of self-care. In London, Karin and Helene visit a large clothing store and pay for the services of a personal shopper, a young woman named Rosie. With a mixture of standard phrases and feminine efficiency, Rosie establishes a relaxed intimacy with Helene that Karin is completely shut out of. As you point out, how you experience the novel’s atmosphere largely depends on whether you are inclined to read that scene as simply two women shopping—as some readers have—or something more sinister. For me, there is something bleak about how the self-care-industry capitalizes on your most private feelings (shame, self-loathing, loneliness) while also being obsessed with personal boundaries. Like the question posed by a wellness guru in the novel: “If you don’t look after yourself, who will?”

Writing a book is often viewed as an essentially solitary activity. What does having a translator feel like? You speak English, so I imagine that it must feel particularly strange to experience your work through another. Did it ever feel like an imposition? Or was it liberating?

As I said above, when I write I work and rework the language in order to achieve “unbudging” sentences, held in place by rhythm and sound. Sometimes I know the shape and feel of a sentence before I know what I want to say. Like Don DeLillo “I’m completely willing to let language press meaning upon me.” Therefore, being translated can feel like a massive loss of control. When it doesn’t, that is because of Wendy’s attentive and precise work, which I feel very lucky to benefit from. She has managed to transfer the novel’s tone and atmosphere perfectly, and also to create something subtly different and exciting.

Finally, what are you reading these days?

I recently had my second child, and at the moment a novel’s actual weight has become an important factor when filtering through my reading options: I need to be able to hold it in one hand while feeding or lulling a baby to sleep with the other. Luckily, I have much to choose from, as I tend to favour compact narratives. Three slim, but substantial novels I’ve recently read are The Anthropologists by Ayşegül Savaş, Sitt Marie Rose by Etel Adnan, and Famous Questions by Fanny Howe.

***

In good publicity news:

The Bibliophile: 2025 Staff Picks

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

In which! The crew of the good ship Biblio sails into the new year with a preview of some of their most anticipated 2025 titles. (Yes, we made them choose. No, they didn’t like it.)

***

Vanessa’s Picks

 

Cover design by Kate Sinclair.

Dark Like Under by Alice Chadwick

My new year’s resolution was to not complain about having to choose from among our books, and so I guess that’s all I’m allowed to say about that. Instead I’ll say how excited I am that we’ll be sharing Alice Chadwick’s debut with you. It’s a circadian novel, set over the course of a single day in the 1980s, and it follows a large cast of characters at an elite secondary school in a rural English town as they grapple with the surprising death of a beloved member of the faculty. It’s a book about resilience and connection, systems and resistance, renewal and what we leave behind, and a work of great poetic insight, keenly sensitive to paradox: that the old ways oppress while the ancient can illuminate, that the pastoral can be claustrophobic as well as restorative, that time is both a line and a circle. The form itself works into and against the conventions of Western narrative, the Western mind: in following the hours of the clock, around which human action revolves, we are reminded that although the earth turns circles inside of circles, somehow we still believe we travel a straight line, even in spite of having watched the hands sweep around and around. It’s the kind of fiction, and vision, that is for me the antidote to the disaffected irony and fashionable despair of a great deal of contemporary fiction, a book that risks all those old-fashioned ideas: generosity, forgiveness, love—even hope.

Cover design by Ingrid Paulson.

On Oil (Field Notes #10) by Don Gillmor

If you’d told me a year ago that I would spend a late afternoon inhaling a nonfiction book about the history and culture of oil in North America, stopping only because it was time for dinner and picking it back up to finish as soon as the dishes were done, I’d have been, admittedly, surprised. But if you’d told me Don Gillmor was the author, I wouldn’t have argued. Gillmor, a novelist, memoirist, historian, children’s author, journalist, and, it turns out, former roughneck, can do just about anything. In On Oil, Gillmor draws on the latter two professions to chart the rise and imminent fall of the oil industry, beginning with firsthand experience on oil rigs during the seventies oil boom in Alberta and traveling across the continent and then the globe to show the complex and maddening means by which oil has captured government interests and profoundly impacted—for better, and more often for worse—life on Planet Earth. The picture, I found out, is both more and less grim than one might think, but I’ve always been with Francis Bacon on difficult truths: knowledge is power.

***

Ahmed’s Picks

 

Cover design by Zoe Norvell.

The Passenger Seat by Vijay Khurana

This was the first book I read as an official Biblioasis employee and I was floored. It was the prose that first did it, beautifully tense, controlled, electric. And then the questions this novel raises—about masculinity, violence, personal responsibility—all lingered in my mind for weeks after. We follow two young men who hit the road with no real plan other than to get away from their lives and their town. But, moment by moment, we see how they become more and more violent, until they cross a line from which they can never return. It’s all a game to them and it makes you wonder if we could ever learn anything from those who commit such violent acts. There are no neat and tidy answers, but I think that’s what’ll keep me coming back to this book. It’s a tragic story that stays with you because it insists we don’t look away anymore.

Cover design by Ingrid Paulson.

On Book Banning (Field Notes #9) by Ira Wells

The increase in book bans across the country is startling and alarming. Some people want to ban books with LGBTQ+ characters because they think those books are indoctrinating their children. And some people want to ban classics and important contemporary works because they contain language deemed offensive today. I wonder what books will be left on the shelf. Probably bland ones. With the forces of censorship seemingly getting stronger, I’m really grateful for what Wells does in this short book. It’s both a history lesson and passionate defense for the right to read. From ancient to recent cases, Wells walks us through the history of censorship and shows how and why book bans are making a comeback. On Book Banning is an excellent distillation of how we treat books today and how book bans are connected to the need to control others. It’s a useful reminder of why the freedom to read is crucial and what we lose when it is taken away. A very important read today and, I think, for the years to come.

***

Dominique’s Picks

 

Cover design by Ingrid Paulson.

Baldwin, Styron, and Me by Mélikah Abdelmoumen, translated from the French by Catherine Khordoc

I read Baldwin, Styron, and Me in two sittings; the book’s hybrid form is addictive—it’s at once a memoir of Québecois identity, a literary history of the friendship between James Baldwin and William Styron, and a thoughtful critique of race, cultural appropriation, and the possibility for meaningful disagreement and debate. Abdelmoumen is a champion of resisting certainty, and her commitment to this is refreshing and inspiring (and important as we enter the increasingly politically-fraught new year).

Cover design by Ingrid Paulson.

UNMET by stephanie roberts

I’ve already read this collection a few times, and it’s impressive. roberts’ poems lean against surrealism without losing their humanity, their creatureness, their affinity for the real. And these sentences are just so pleasurable to read: they sinew and worm into a world-expanding illogic. I’ll be reading her first collection, rushes from the river of disappointment, soon. I’m thrilled UNMET is making its way into the world next year; I think roberts is one of Canada’s best, most original voices.

Cover design by Ingrid Paulson.

Dust: More Lives of the Poets (with Guitars) by Ray Robertson

I love reading about music almost as much as listening to it. And Robertson writes from a loving, considerate space that avoids the hyper-analytical, that instead creates a kind of music to live alongside the music. I can tell from this book’s setlist (Alex Chilton, Captain Beefheart, Muddy Waters, etc.) and from his previous Lives of the Poets (which includes some truly beautiful pieces on Gram Parsons and Townes Van Zandt), that this book will be a fount of joy and discovery for me in the new year.

***

Ashley’s Picks

 

Cover design by Natalie Olsen.

Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson, translated from the Icelandic by Philip Roughton

Your Absence Is Darkness was one of my favourite reads of last year, so I was quite pleased to find out that we’re not only publishing more of Stefánsson’s work, but a full trilogy is on the way. Heaven and Hell is a brilliant start to The Trilogy About the Boy, with everything I loved from Your Absence returning here, in perhaps what some might find a more accessible introduction to his writing (translated in excellent form by Philip Roughton). Stefánsson has this way of describing the world—from the way two distant lovers look up at the same moon, to the chill of a stormy ocean soaking a man to the bone, to the slow loss of sight—that really strikes a reader, and makes me consider things in a different way. It’s poetic and straightforward, and complements the emotions woven through the story, of the boy’s struggle with life or death, and the ways in which he connects with the people around him and remembers those who have passed. I look forward to reading more of this journey.

Cover design by Ingrid Paulson.

Sacred Rage: Selected Stories by Steven Heighton

I first learned of this forthcoming collection of the late Steven Heighton’s stories in the form of a handwritten table-of-contents, passed along from editor John Metcalf, to our publisher Dan, and then along to me—for compilation. Consequently, I’ve gotten to know this collection quite well already, having spent the last few months gradually acquiring, scanning, and cleaning up the converted text of a majority of these stories from older editions without available digital files. Heighton takes his readers across the world, from the back kitchen of a chicken restaurant to an onsen in Japan. Reading a collection in bits and pieces, before it’s been neatly woven together in order and packaged in its usual final book form, is a strange but exciting experience; I can say I’ve read Sacred Rage already in one sense, but what I’m looking forward to most is the day we receive our printed copies in-office, so I can finally sit down and enjoy these brilliantly written short stories—without the need to hunt for missing characters and lost italicizations—and be properly reintroduced to Heighton’s best works.

***

Emily’s Picks

 

Cover design by Natalie Olsen.

Near Distance by Hanna Stoltenberg, translated from the Norwegian by Wendy Harrison Gabrielson

I’m not a reader who is typically drawn to a domestic drama or narrative centered around motherhood. Don’t get me wrong, I’ve read plenty of amazing literary books about just these things—but they’re rarely a narrative I find myself naturally delighting in. I was surprised and delighted as soon as I opened Near Distance by Hanna Stoltenberg (trans. Wendy Harrison Gabrielson). Taut and sparse, it’s the story of a mother (Karin) who has largely opted out of her daughter’s (Helene) life. When Helene asks Karin to travel with her to London, the result is an emotionally tense and very uneasy road trip story. It’s cold, sparse, and elegant, and made me chuckle darkly several times. What luck to start 2025 with such a beautiful and understated bang—Near Distance would have been a one sitting read for me had life not interrupted.

Cover design by Fiachra McCarthy.

Old Romantics by Maggie Armstrong

If you read our holiday Bibliophile, you may remember I’m a short story superfan. I won’t wax poetic about the form again, but you need to know that Old Romantics is a remarkably good story collection made even more remarkable by the fact that it’s debut. From the very first story, Maggie Armstrong made me laugh out loud in recognition (I mean we’ve all either been someone or known someone whose terrible boyfriend wouldn’t even chip in for a slice of pizza, right?) Witty and wry, the stories offer a distinctly literary and nuanced take on the popular “sad girl” genre. As I read through, I recognized shades of Fleabag and Halle Butler in the character variations. And impressively, while the stories stand alone taken together they are “a novel in stories” about an artist’s growth and maturity. Every character’s name is an alternative form of “Maggie,” and the reader gets the sense they’re watching the author grapple with Irish patriarchy and history in real time. When you pick up Old Romantics you’re not only picking up a very good book—you get to enjoy the next great voice in Irish literature.

***

Dan’s Picks

 

Cover design by Ingrid Paulson.

I’m no more able to tell you what my favourite books for 2025 will be than I was able to declare my favourites from the past year. This is complicated further by the fact that the 2025 list is still taking shape. We’re still reading in the hopes of locating an international title or two for fall, and there are a handful of Canadian titles that may or may not be ready in time for the latter part of the 2025 season. And we have at least one title that we’re not in a position to announce anything about quite yet, though I promise it will stir things up something fierce.

What I can promise is a list that rivals all others before it, brimming with exceptional works of short fiction and novels and poetry and translations and history and cultural and social criticism, our yearly Best Canadian anthologies, and seasonal ghost stories (with a special addition in that department, to be revealed at a later date). It’s a heady mix of the new and familiar. As difficult as it is for me, I won’t repeat anything about the titles that others have highlighted above (except to say that there isn’t a person reading this who shouldn’t have Jón Kalman Stéfansson’s Heaven and Hell high on their to-be-read list: this series, of which this is only the introductory volume, is one of the great modern classics by my estimation, finally available here for the first time). But there are a few forthcoming titles from this fall that most staff haven’t had the opportunity to read quite yet. These include Russell Smith’s long-awaited and quite savagely propulsive new novel Self Care, about a young woman who gets involved, against her better judgement, with an incel; there’s a meditation on the spirit of sport in a new Field Note, On Sports, by David Macfarlane, that captures well my own ambivalence about what has long been one of my very favourite things; there’s a new work of memoir/cultural investigation by Elaine Dewar, tentatively titled Growing Up Oblivious in Mississippi North, about which I should say little else for now; and an important, timely, and moving investigation into the lives of migrant workers in Canada in Marcello Di Cintio’s Precarious. With, as I said, more to come.

Cover design by Kate Sinclair.

The best way to ensure that you don’t miss any of these publications is to either pre-order them from your favourite independent (it’s so easy to do, especially with those shops that use the Bookmanager interface), or to take out a subscription directly from the press: we have several options available, that cover all aspects of our list. There’s no better way to ensure that independent publishers can continue to do the work that we do in this increasingly precarious time.

***

In good publicity news:

THE FUTURE and COCKTAIL longlisted for the CAROL SHIELDS PRIZE FOR FICTION!

This morning at 8 AM ET, The Future by Catherine Leroux (translated by Susan Ouriou) and Cocktail by Lisa Alward were longlisted for the Carol Shields Prize for Fiction, which is worth $150,000 USD! Both titles were published in September 2023 by Biblioasis. The shortlist will be announced on Tuesday, April 9, 2024. Check out the full longlist here.

Jen Sookfong Lee, on behalf of the Jury for the Carol Shields Prize for Fiction, shared:

“The Jury for this year’s Carol Shields Prize is so very pleased to share this exceptional and diverse longlist. All the authors have written remarkable works of fiction that illuminate who we are—our histories, flaws, ambitions, and loves—and who we could be. Congratulations to all the longlisted writers and their publisher.”

These are Biblioasis’ first two books to be nominated for the Carol Shields Prize for Fiction. Biblioasis is a literary press based in Windsor, Ontario. Since 2004 we have published the best in contemporary fiction, nonfiction, poetry, and literature in translation.

This is the second year of The Carol Shields Prize for Fiction, which aims to address continued inequality in the literary world, especially among women and non-binary authors. Novels, short story collections, and graphic novels written by women and non-binary authors and published in the United States and Canada are eligible for the Prize. Should a translated work win the Prize, $100,000 will be awarded to the author and $50,000 to the translator.

Get your copy of The Future here!

Get your copy of Cocktail here!

Credit: Maria Cardosa-Grant

ABOUT THE AUTHORS

Lisa Alward‘s stories have won The Fiddlehead Prize and the Peter Hinchcliffe Short Fiction Award and have appeared in Best Canadian Stories as well as The Journey Prize Stories. She grew up in Halifax and worked for several years in literary publishing in Toronto before moving with her family to Vancouver and ultimately to Fredericton, where she lives with her husband, John.

Photo Credit: Justine Latour

Catherine Leroux is a Québec novelist, translator and editor born in 1979. Her novel Le mur mitoyen won the France-Quebec Prize and its English version, The Party Wall, was nominated for the 2016 Scotiabank Giller Prize. The Future is the CBC Canada Reads 2024 winner. It has also received the Jacques-Brossard award for speculative fiction and was nominated for the Quebec Booksellers Prize. Catherine also won the 2019 Governor General’s Literary Award for her translation of Do Not Say We Have Nothing by Madeleine Thien. Two of her novels are currently being adapted for the screen. She lives in Montreal with her two children.

Photo Credit: Jaz Hart Studio Inc

Susan Ouriou is an award-winning fiction writer and literary translator with over sixty translations and co-translations of fiction, non-fiction, children’s and young-adult literature to her credit. She has won the Governor General’s Literary Award for Translation for which she has also been shortlisted on five other occasions. Many of her young adult translations have made the IBBY Honor List. She has also published two novels, Damselfish and Nathan, edited the anthologies Beyond Words – Translating the World and Languages of Our Land – Indigenous Poems and Stories from Quebec and contributed a one-act play to the upcoming anthology Many Mothers – Seven Skies. Susan lives in Calgary, Alberta.

THE FUTURE wins CANADA READS 2024!

We are overjoyed to announce that this morning at 11 AM ET, The Future by Catherine Leroux (translated by Susan Ouriou) was declared the winner of CBC’s Canada Reads competition 2024! One of the most important literary prizes in Canada, the competition is a four day broadcast event featuring five celebrity panelists championing Canadian books and debating their merits, in this battle of the books a title is eliminated each day until the last remaining book is named the one book all Canadians should read. The post-dystopian novel which was published by Biblioasis on September 5, 2023, was championed by the brilliant writer, and fantastic debater, Heather O’Neill. The theme of this year’s competition was “one book to carry us forward.” Set in an alternate history in which the city of Detroit was never ceded by French Canadian settlers and citizens still speak French, The Future is the story of one woman’s search for her missing granddaughters across a post-industrial landscape reeling from ecological collapse. It shows how it is in building community that we can find hope.

In her impassioned defense of the novel, Heather O’Neill said,

“This is a book about how the future belongs to children and how wrong it is that they are being given a broken world.”

The other Canada Reads champions appreciated the novel’s beautiful prose, colorful characters, and bittersweet ending. 

Both Catherine Leroux and Heather O’Neill are natives of Montréal, Québec and translator Susan Ouriou hails from Calgary, Alberta. The Future is the first translation to win Canada Reads since Kim Thúy’s Ru in 2015, and only the third translation to win in the prize’s more than twenty year history. 

Biblioasis publisher Dan Wells says,

“Before I was even a publisher, I remember listening avidly to Canada Reads. I can remember exactly where I was at certain moments—in the Tim Hortons drive-through in Emeryville, Ontario, when Lisa Moore defended Mavis Gallant’s short fiction against the suggestion that they were somehow lesser than a novel, for example—and today’s episode, for entirely different reasons, will remain as emblazoned. Heather O’Neill was the champion that a book like Catherine Leroux’s The Future needed, that literature in this country needs: kind, generous, gentle; off-centre and sparking insight in unexpected places and ways. We’re grateful for her efforts, thrilled for Catherine, one of our favourite writers and people; and ecstatic that Canada Reads has brought The Future to a nation-wide audience in a way that would have been impossible otherwise. Our heartfelt thanks, also, to moderator Ali Hassan, as well as Erin Balser, Lucy Mann, Charlene Chow and the rest of the Canada Reads team, whose professionalism, enthusiasm and care helped the anxiety go down.”

This is Biblioasis’ first book to win Canada Reads and its second translation to be nominated for CBC’s Canada Reads. The Dishwasher by Stéphane Larue (translated by Pablo Strauss) was nominated in 2020. Biblioasis is a literary press based in Windsor, Ontario. Since 2004 we have published the best in contemporary fiction, nonfiction, poetry, and literature in translation. 

CBC’s Canada Reads premiered in 2002. The great Canadian book debate has been airing annually for more than twenty years and selects a winning book that all Canadians should read. Ali Hassan hosted the 23rd competition, in which a panel of five celebrity advocates will champion Canadian books. More information on the program is available at cbcbooks.ca.

Grab your copy of The Future here!

ABOUT THE FUTURE

Winner of Canada Reads 2024 • One of Tor.com’s Can’t Miss Speculative Fiction for Fall 2023 • Listed in CBC Books Fiction to Read in Fall 2023 • One of 20 Books You Heard about on CBC Last Week • One of Kirkus Reviews’ Fall 2023 Big Books By Small Presses • A Kirkus Review Work of Translated Fiction To Read Now • One of CBC Books Best Books of 2023 • A CBC Books Bestselling Canadian Book of the Week

In an alternate history in which the French never surrendered Detroit, children protect their own kingdom in the trees.

In an alternate history of Detroit, the Motor City was never surrendered to the US. Its residents deal with pollution, poverty, and the legacy of racism—and strange and magical things are happening: children rule over their own kingdom in the trees and burned houses regenerate themselves. When Gloria arrives looking for answers and her missing granddaughters, at first she finds only a hungry mouse in the derelict home where her daughter was murdered. But the neighbours take pity on her and she turns to their resilience and impressive gardens for sustenance.

Photo Credit: Justine Latour

When a strange intuition sends Gloria into the woods of Parc Rouge, where the city’s orphaned and abandoned children are rumored to have created their own society, she can’t imagine the strength she will find. A richly imagined story of community and a plea for persistence in the face of our uncertain future, The Future is a lyrical testament to the power we hold to protect the people and places we love—together.

ABOUT THE AUTHOR & TRANSLATOR

Catherine Leroux is a Quebec novelist, translator and editor born in 1979. Her novel Le mur mitoyen won the France-Quebec Prize and its English version, The Party Wall, was nominated for the 2016 Scotiabank Giller Prize. The Future won CBC’s Canada Reads 2024, received the Jacques-Brossard award for speculative fiction and was nominated for the Quebec Booksellers Prize. Catherine also won the 2019 Governor General’s Literary Award for her translation of Do Not Say We Have Nothing by Madeleine Thien. Two of her novels are currently being adapted for the screen. She lives in Montreal with her two children.

Photo Credit: Jaz Hart Studio Inc

Susan Ouriou is an award-winning fiction writer and literary translator with over sixty translations and co-translations of fiction, non-fiction, children’s and young-adult literature to her credit. She has won the Governor General’s Literary Award for Translation for which she has also been shortlisted on five other occasions. Many of her young adult translations have made the IBBY Honor List. She has also published two novels, Damselfish and Nathan, edited the anthologies Beyond Words – Translating the World and Languages of Our Land – Indigenous Poems and Stories from Quebec and contributed a one-act play to the upcoming anthology Many Mothers – Seven Skies. Susan lives in Calgary, Alberta.

THE FUTURE shortlisted for CANADA READS 2024!

We’re thrilled to share that this morning, CBC announced the shortlist for Canada Reads 2024. The Future by Catherine Leroux (translated by Susan Ouriou) which was published by Biblioasis on September 5, 2023, will be championed by writer Heather O’Neill. The live debates will take place from March 4th to 7th, 2024. The theme of this year’s competition is hope. We are living in challenging times, and CBC Books has curated a list of books about, “finding the resilience and the hope needed to carry on and keep moving forward.”

Champion Heather O’Neill says The Future is an accomplished novel portraying,

“A dystopian world of feral children and corruption. Leroux describes it in an eerily beautiful and absolutely unique voice.”

Both Catherine Leroux and Heather O’Neill are natives of Montreal. In a Toronto Star feature story published today, Steven Beattie spoke to Leroux about her novel and to O’Neill about selecting The Future:

“As far as that rubric goes, Leroux’s book seems like a natural fit. With its overlapping themes of ecological decay, motherhood, childhood, and societal discord, The Future seemed to offer O’Neill a rich trove of subject matter to address—a significant consideration when she was musing about what book she wanted to champion. ‘You have to find a book that you can dig into and discuss for an entire week,’ O’Neill says. ‘There are just so many elements in The Future to talk about. I thought, this is going to be really fun.'”

Biblioasis publisher Dan Wells says,

“We’re so pleased for Catherine, and grateful to Heather O’Neill for her enthusiasm for The Future! It’s a book for this moment: in a world that too often seems dystopic, it asks what comes after, where we’ll find our communities, pointing to ways we can live better together. We’re thankful as well to the CBC Books team, and that this program will bring so many new readers to Catherine’s wonderful work.”

This is the second of Biblioasis’ books to be nominated for CBC’s Canada Reads. The Dishwasher by Stéphane Larue (translated by Pablo Strauss) was nominated in 2020. Biblioasis is a literary press based in Windsor, Ontario. Since 2004 we have published the best in contemporary fiction, nonfiction, poetry, and literature in translation.

CBC’s Canada Reads premiered in 2002. The great Canadian book debate has been airing annually for more than twenty years and aims to select a winning book that all Canadians should read. Ali Hassan will host the 23rd competition, in which a panel of five celebrity advocates will champion Canadian books. Each day of the competition, one book will be eliminated by the panelists until a winner is declared the must-read book for Canadians in 2024. More information on the program and the selected titles is available at cbcbooks.ca.

Order your copy of The Future here!

ABOUT THE FUTURE

Shortlisted for Canada Reads 2024 • One of Tor.com’s Can’t Miss Speculative Fiction for Fall 2023 • Listed in CBC Books Fiction to Read in Fall 2023 • One of Kirkus Reviews‘ Fall 2023 Big Books By Small Presses • A Kirkus Review Work of Translated Fiction To Read Now • One of CBC Books Best Books of 2023

In an alternate history in which the French never surrendered Detroit, children protect their own kingdom in the trees.

In an alternate history of Detroit, the Motor City was never surrendered to the US. Its residents deal with pollution, poverty, and the legacy of racism—and strange and magical things are happening: children rule over their own kingdom in the trees and burned houses regenerate themselves. When Gloria arrives looking for answers and her missing granddaughters, at first she finds only a hungry mouse in the derelict home where her daughter was murdered. But the neighbours take pity on her and she turns to their resilience and impressive gardens for sustenance.

Photo Credit: Justine Latour

When a strange intuition sends Gloria into the woods of Parc Rouge, where the city’s orphaned and abandoned children are rumored to have created their own society, she can’t imagine the strength she will find. A richly imagined story of community and a plea for persistence in the face of our uncertain future, The Future is a lyrical testament to the power we hold to protect the people and places we love—together.

ABOUT CATHERINE LEROUX

Catherine Leroux is a Quebec novelist, translator and editor born in 1979. Her novel Le mur mitoyen won the France-Quebec Prize and its English version, The Party Wall, was nominated for the 2016 Scotiabank Giller Prize. The Future received the Jacques-Brossard award for speculative fiction and was nominated for the Quebec Booksellers Prize. Catherine also won the 2019 Governor General’s Literary Award for her translation of Do Not Say We Have Nothing by Madeleine Thien. Two of her novels are currently being adapted for the screen. She lives in Montreal with her two children.

Photo Credit: Jaz Hart Studio Inc

ABOUT SUSAN OURIOU

Susan Ouriou is an award-winning fiction writer and literary translator with over sixty translations and co-translations of fiction, non-fiction, children’s and young-adult literature to her credit. She has won the Governor General’s Literary Award for Translation for which she has also been shortlisted on five other occasions. Many of her young adult translations have made the IBBY Honor List. She has also published two novels, Damselfish and Nathan, edited the anthologies Beyond Words—Translating the World and Languages of Our Land—Indigenous Poems and Stories from Quebec and contributed a one-act play to the upcoming anthology Many Mothers—Seven Skies. Susan lives in Calgary, Alberta.

Spotlight On: THE PARTY WALL by CATHERINE LEROUX

Summer is ending, and autumn is nearly here! For the month of September, our featured pick for the Biblioasis Spotlight Series highlights award-winning Quebec author Catherine Leroux with her English-language debut, The Party Wall (translated by Lazer Lederhendler). Read on for a deeply insightful note from Catherine, and be sure to keep an eye out later this month for an excerpt in our newsletter!

THE PARTY WALL

Winner of the Governor General’s Literary Award for Translation • Shortlisted for the 2016 Giller Prize • Selected for Indies Introduce Summer/Fall 2016 • Winner of the Prestigious France-Quebec Prize • Nominated for the Quebec Bookseller’s Prize

Catherine Leroux’s The Party Wall shifts between and ties together stories about pairs joined in surprising ways. A woman learns that she may not be the biological mother of her own son despite having given birth to him; a brother and sister unite, as their mother dies, to search for their long-lost father; two young sisters take a detour home, unaware of the tragedy that awaits; and a political couple—when the husband accedes to power in a post-apocalyptic future state—is shaken by the revelation of their own shared, if equally unknown, history.

Lyrical, intelligent, and profound, The Party Wall is luminously human, a surreally unforgettable journey through the barriers that can both separate us and bring us together.

“…an intoxicating blend of the familiar and the uncanny, brilliantly executed … The Party Wall has the narrative force of a Hollywood film, while also offering richly executed portraits of the characters’ interior lives.”—Montreal Review of Books

“… superbly crafted … Leroux skillfully reveals the inner worlds of her achingly human characters and the intricate bonds that connect them to each other. Images from this beautiful and moving book will haunt readers.”—Publishers Weekly

Catherine Leroux was born in 1979 in the Northern suburbs of Montreal. Her first novel, Marche en forêt, was published in 2011 by Éditions Alto. The Party Wall, her English-language debut published with Biblioasis in 2016, was selected for Indies Introduce for Summer/Fall, shortlisted for the Scotiabank Giller Prize, and won the Governor General’s Award for Translation. Her subsequent novels, Madame Victoria and L’avenir were shortlisted and won various awards. Catherine lives in Montreal where she devotes her time between writing, translation and editorial work.

Get your copy of The Party Wall here!

Check out Catherine’s third book, Madame Victoria, here!

 

Photo Credit: Audrée Wilhemy

A WORD FROM CATHERINE LEROUX

Canaries in the Coal Mine

I started writing The Party Wall in 2011. At the time, the book felt slightly hyperbolic, especially the chapters situated in the near future: Canada recovering from years of right-wing, divisive, autocratic government; the Prairies’ soil gone sterile due to droughts; the coasts flooded by torrential rains. Political and racist violence permeating every sphere of life.

More than a decade later, it doesn’t quite seem like an exaggeration anymore. Back then, the effects of climate change were akin to the first subtle, almost unreal symptoms of an illness, while today, they are unescapable in their devastating potency. The turbulence of the world in which Ariel and Marie evolved now seems tame compared to the schizophrenic landscape created by social and political leaders, both abroad and at home.

What are we to make of these stories, that could have been read a decade ago as anticipatory literary attempts to define still-hazy outlines on the horizon, now that these shapes have materialized into our new reality? I believe it’s a matter of shifting one’s perspective. Through the crises, the characters still love and fight and dream and fail. They still come to life regardless of the time in which they are read. Because of that, they remain capable of opening spaces in our minds where we can think and feel our present, where we may hold hope.

I’ve always liked the idea of novelists as canaries in the coal mine. I did wonder what they might do once the gas has filled the tunnel. For now, against all odds, they are still singing.

 

Celebrate Mother’s Day with Biblioasis!

Mother’s Day is fast approaching! We have some great gift ideas for your mom or any mother figures in your life.

For the mom who keeps up with the bestsellers: A Ghost in the Throat

“A powerful, bewitching blend of memoir and literary investigation … Ní Ghríofa is deeply attuned to the gaps, silences and mysteries in women’s lives, and the book reveals, perhaps above all else, how we absorb what we love—a child, a lover, a poem—and how it changes us from the inside out.”—Nina Maclaughlin, New York Times

For the mom who wants a challenge: Ducks, Newburyport

“Lucy Ellmann has written a genre-defying novel, a torrent on modern life, as well as a hymn to loss and grief. Her creativity and sheer obduracy make demands on the reader. But Ellmann’s daring is exhilarating—as are the wit, humanity and survival of her unforgettable narrator.”—2019 Booker Prize Jury Citation

For the mom who attends open mic night: Hail, the Invisible Watchman

“Alexandra Oliver, Canada’s sublime formal poet, grabs centuries-old traditions by the throat and gives them a huge contemporary shaking in Hail, the Invisible Watchman. Terrifyingly clever, dazzlingly skilled, and chillingly accurate in her social observations, she plunges from lyric to narrative and back again in this, her third volume, where a housewife has ‘a waist like a keyhole’ and a ‘good mood’ has a ‘scent’ … With Hail, the Invisible Watchman Oliver again alters the landscape of Canadian poetry.” —Molly Peacock, author of The Analyst

For the mom who loves historical fiction: The Barrøy Chronicles

“A profound interrogation of freedom and fate, as well as a fascinating portrait of a vanished time, written in prose as clear and washed clean as the world after a storm.”The Guardian

For the mom who is everyone’s best friend: The Last Goldfish

“Lahey is a writer of extraordinary gifts, evoking the world of two raucous schoolgirls growing up in the 1980s in astonishing, at times laugh-out-loud funny, detail … Lou couldn’t have asked for a more stalwart, loyal friend than Anita Lahey; we couldn’t ask for a more acutely observant and empathetic writer.”—Moira Farr, author of After Daniel: A Suicide Survivor’s Tale

For the mom who wants to be surprised: Biblioasis Mystery Box

Each box is unique and carefully curated. Tell us some of your favourite books or genres in the notes box, so we can pick books specially for you, or leave it blank for a complete surprise!

Happy Mother’s Day from all of us at Biblioasis!

THE MUSIC GAME, SAY THIS, CHEMICAL VALLEY, POGUEMAHONE, A FACTOTUM IN THE BOOK TRADE, ON DECLINE: March Media Medley!

IN THE NEWS!

THE MUSIC GAME

An excerpt of The Music Game (February 8, 2022) by Stéfanie Clermont, trans. by JC Sutcliffe, has been published in Literary Hub! The excerpt was published online on February 28, 2022.

Read the full excerpt here.

The Music Game was also featured on the blog, Buried In Print. Read the full article here.

In the post, they write:

“Readers get a clear sense of that fog of youthfulness (where inherently ideas contain dichotomies like ‘clarity’ and ‘confusion’) but also a sense of lived-in and vibrant Montreal (and Ottawa) … It’s not the kind of story that makes you feel like you need to know what happens—because, actually, very little “happens”—but it’s the kind of storytelling that makes me care about the characters’ daily lives and lifelong dreams.”

In celebration of International Women’s Day, CBC Books put together a list of ’22 women writers in Canada you should read in 2022.’ Included on the list is The Music Game by Stéfanie Clermont, trans. by JC Sutcliffe. You can view the full list here.

The Music Game was listed by both Literary Hub and 49th Shelf as recommended reads for March! You can read the full list from Literary Hub here, and the full list from 49th Shelf here.

In her recommendation for Literary Hub, bookseller Kay Wosewick writes:

The Music Game is a delicious sneak peek into Millennial life, one that acknowledges few boundaries, alternates between excess and emptiness, repeatedly taste-tests and spits out adulthood, and ebbs and flows within the surrounding cacophony. Simultaneously exciting and unsettling.

The Music Game was reviewed in the latest issue of the Montreal Review of Books! The review is printed in their Spring 2022 issue and was posted online on March 2, 2022. You can check out the full review here.

In her review, Roxane Hudon writes:

“Clermont is relentless in her writing, and pain seems to await these characters at every corner, but by concluding this way, with everyone together and alive sharing music and stories, she’s showing us that, even for a generation often teetering on the edge, there is beauty, and friendship, and hope.”

The Music Game was reviewed in the Winnipeg Free Press! The review was posted online on March 12, 2022. Read the full review here.

In her review, Sara Harms writes:

“Montreal author Stéfanie Clermont’s award-winning debut is a stunning, incisive immersion into a community of young radical activists finding love, experiencing violence, rejecting hegemony, and struggling to survive financially in a world of dead-end jobs.”

The Music Game was also reviewed in The Charlatan, posted online on March 10, 2022. Read the full review from The Charlatan here.

In her review, Melissa White writes:

“Canadian author Stéfanie Clermont delivers in her debut novel, The Music Game, pushing the boundaries of narrative structure through intimate portrayals of young adulthood … Similar to the extremely successful Irish-millennial author Sally Rooney, she portrays the complex feelings and emotions of her characters in simple terms, thus making them feel universal.”

Pick up your copy of The Music Game here!

SAY THIS

Elise Levine, author of Say This (March 1, 2022), was interviewed in The Baltimore Fishbowl. It was published on March 2, 2022. Read the full interview here.

An excerpt from the interview:

BFB: […] Has form always been a central consideration in your writing?

EL: I’ve always understood form and style as elements in service of character. But with Say This I felt greater freedom to formally experiment. Here I was writing a novella— when I’d previously written short stories and novels—and then a second one, so why not take things further? Especially in light of the characters’ experiences with the unsayable, the unanswerable, which called out for me to push hard on the use of fragments and white space as a kind counter-text.

Say This was reviewed in Toronto Star. It was published online on March 11, 2022, and can be read here.

An excerpt from the review:

“Levine repeats the phrase “everything has already happened” in both novellas and the line is key to the book as a whole. It is both the truth and wishful thinking: the crime is done, it’s already happened, this much is true. But for these characters, the crime is never in the past. It is always happening, a constancy of pain and loss that will forever shape their lives.

Say This is a breathtaking, daring exploration of that constancy, of the lingering power of trauma, and the roots and branches of violence and despair.”

Author Elise Levine was also interviewed by PEN America on March 3, 2022. You can find the full interview here.

An excerpt from the interview:

I used fragments as a way of working against the truisms and conventional handlings of narratives surrounding violent crime. By their very nature, fragments embody what is missing; they convey a sense of absence, what remains unvoiced, including hard-to-name desires and the power imbalances that fuel abuse and thrive on the silences surrounding them. The fragments in the book highlight these silences and absences, reflecting how partial, how broken the characters’ understanding might be, and how difficult if not impossible it is for them to access an all-encompassing, consoling truth.

Say This was also named an Editors’ pick for March 2022 by 49th Shelf. You can see the full list here.

Get your copy of Say This here!

POGUEMAHONE

Poguemahone by Patrick McCabe (May 3, 2022) has been reviewed in Publishers Weekly. The review was published online on March 8, 2022, which you can read here. Poguemahone has also been selected as an Indie Next pick for May!

Publishers Weekly writes:

“McCabe draws the reader into a rambling web replete with Gaelic folklore, IRA agitation, and a soundtrack of glam and progressive rock. Lively and ambitious in form, this admirably extends the range of McCabe’s career-long examination of familial and childhood trauma.”

Preorder Poguemahone from Biblioasis here!

A FACTOTUM IN THE BOOK TRADE

A Factotum in the Book Trade by Marius Kociejowski (April 26, 2022) was featured in Hamilton Review of Books as part of “What We’re Reading: Editors’ Picks, Spring 2022.” The article was published online on March 9, 2022. You can read the full list here.

Preorder A Factotum in the Book Trade today here!

CHEMICAL VALLEY

Chemical Valley cover

Chemical Valley by David Huebert (October 19, 2021) was named a semi-finalist for the Siskiyou Prize for New Environmental Literature! The announcement was made on March 7, 2022. Congratulations, David!

Chemical Valley also received an excellent review from Kirkus! The review was posted online on February 25, 2022. You can read the full review here.

Kirkus wrote:

“Huebert has a razor-sharp wit and an exacting eye for human foibles … [he] manages to offer intimate portraits of human lives without ever letting readers forget the climate bubbling just outside their windows … A masterful assemblage of environmentally minded tales.”

Order your copy of Chemical Valley here!

 

ON DECLINE

On Decline cover

Andrew Potter, author of On Decline (October 19, 2021) was a guest on the podcast Lean Out with Tara Henley. Host Tara Henley is a former CBC reporter, journalist, and bestselling author. The episode was published online yesterday, March 16, 2022. You can listen to the full episode here.

Pick up your copy of On Decline here!