Posts

The Bibliophile: Books for Black History Month

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

In celebration of Black History Month, we’re highlighting our books by Black writers, along with some additional reads. If you’re on the lookout to expand your knowledge in nonfiction, read stories that take you around the world from the Caribbean to Angola, or discover strikingly new poetry, then have a browse through the titles below and find something to add to your reading list—for this month, and beyond.

Ashley Van Elswyk,
Editorial Assistant

***

They Call Me George by Cecil Foster, cover designed by Michel Vrana, and On Property by Rinaldo Walcott, designed by Ingrid Paulson.

Nonfiction

They Call Me George: The Untold Story of Black Train Porters and the Birth of Modern Canada by Cecil Foster

Smartly dressed and smiling, Canada’s black train porters were a familiar sight to the average passenger—yet their minority status rendered them politically invisible, second-class in the social imagination that determined who was and who was not considered Canadian. Subjected to grueling shifts and unreasonable standards—a passenger missing his stop was a dismissible offense—the so-called Pullmen of the country’s rail lines were denied secure positions and prohibited from bringing their families to Canada, and it was their struggle against the racist Dominion that laid the groundwork for the multicultural nation we know today. Drawing on the experiences of these influential black Canadians, Cecil Foster’s They Call Me George demonstrates the power of individuals and minority groups in the fight for social justice and shows how a country can change for the better.

On Property by Rinaldo Walcott

That a man can lose his life for passing a fake $20 bill when we know our economies are flush with fake money says something damning about the way we’ve organized society. Yet the intensity of the calls to abolish the police after George Floyd’s death surprised almost everyone. What, exactly, does abolition mean? How did we get here? And what does property have to do with it? In On Property, Rinaldo Walcott explores the long shadow cast by slavery’s afterlife and shows how present-day abolitionists continue the work of their forebears in service of an imaginative, creative philosophy that ensures freedom and equality for all. Thoughtful, wide-ranging, compassionate, and profound, On Property makes an urgent plea for a new ethics of care.

***

From left to right: Standing Heavy and Comrade Papa by GauZ’ (trans. Frank Wynne), with covers designed by Nathan Burton, and The Pages of the Sea by Anne Hawk, designed by Kate Sinclair.

Fiction

The Pages of the Sea by Anne Hawk

On a Caribbean island in the mid-1960s, a young girl copes with the heavy cost of migration.

When her mother emigrates to England to find work, Wheeler and her older sisters are left to live with their aunts and cousins. She spends most days with her cousin Donelle, knocking about their island community. They know they must address their elders properly and change their shoes after church. And during the long, quiet weeks of Lent, when the absent sound of the radio seems to follow them down the road, they look forward to kite season. But Donelle is just a child, too, and though her sisters look after her with varying levels of patience, Wheeler couldn’t feel more alone. Everyone tells her that soon her mother will send for her, but how much longer will it be? And as she does her best to navigate the tensions between her aunts, why does it feel like there’s no one looking out for her at all? A story of sisterhood, secrets, and the sacrifices of love, The Pages of the Sea is a tenderly lyrical portrait of innocence and an intensely moving evocation of what it’s like to be a child left behind.

Standing Heavy by GauZ’ (trans. Frank Wynne)

A funny, fast-paced, and poignant take on Franco-African history, as told through the eyes of three African security guards in Paris.

All over the city, they are watching: Black men paid to stand guard, invisible among the wealthy flâneurs and yet the only ones who truly see. From Les Grands Moulins to a Sephora on the Champs-Élysées, Ferdinand, Ossiri, and Kassoum find their way as undocumented workers amidst political infighting and the ever-changing landscape of immigration policy. Fast-paced and funny, poignant and sharply satirical, Standing Heavy is a searing deconstruction of colonial legacies and capitalist consumption and an unforgettable account of everything that passes under the security guards’ all-seeing eyes.

Comrade Papa by GauZ’ (trans. Frank Wynne)

Mourning the recent deaths of his parents, a young white man in nineteenth-century France joins a colonial expedition attempting to establish trading routes on the Ivory Coast and finds himself caught between factions who disagree on everything—except their shared loathing of the British. A century later, a young Black boy born in Amsterdam gives his account, complete with youthful malapropisms, of his own voyage to the Ivory Coast, and his upbringing by his father, Comrade Papa, who teaches him to always fight “the yolk of capitalism.” In exuberant, ingenious prose, GauZ’ superimposes their intertwined stories, looking across centuries and continents to reveal the long arc of African colonization.

All by by Ondjaki, trans. Stephen Henighan: Granma Nineteen and the Soviet’s Secret (designed by Kate Hargreaves), Good Morning Comrades, and Transparent City (designed by Zoe Norvell).

Good Morning Comrades by Ondjaki (trans. Stephen Henighan)

Luanda, Angola, 1990. Ndalu is a normal twelve-year old boy in an extraordinary time and place. Like his friends, he enjoys laughing at his teachers, avoiding homework and telling tall tales. But Ndalu’s teachers are Cuban, his homework assignments include writing essays on the role of the workers and peasants, and the tall tales he and his friends tell are about a criminal gang called Empty Crate which specializes in attacking schools. Ndalu is mystified by the family servant, Comrade Antonio, who thinks that Angola worked better when it was a colony of Portugal, and by his Aunt Dada, who lives in Portugal and doesn’t know what a ration card is. In a charming voice that is completely original, Good Morning Comrades tells the story of a group of friends who create a perfect childhood in a revolutionary socialist country fighting a bitter war. But the world is changing around these children, and like all childhood’s Ndalu’s cannot last. An internationally acclaimed novel, already published in half a dozen countries, Good Morning Comrades is an unforgettable work of fiction.

Granma Nineteen and the Soviet’s Secret by Ondjaki (trans. Stephen Henighan)

By the beaches of Luanda, the Soviets are building a grand mausoleum in honour of the Comrade President. Granmas are whispering: houses, they say, will be dexploded, and everyone will have to leave. With the help of his friends Charlita and Pi (whom everyone calls 3.14), and with assistance from Dr. Rafael KnockKnock, the Comrade Gas Jockey, the amorous Gudafterov, crazy Sea Foam, and a ghost, our young hero must decide exactly how much trouble he’s willing to face to keep his Granma safe in Bishop’s Beach. Energetic and colourful, impish and playful, Granma Nineteen and the Soviet’s Secret is a charming coming-of-age story.

Transparent City by Ondjaki (trans. Stephen Henighan)

In a crumbling apartment block in the Angolan city of Luanda, families work, laugh, scheme, and get by. In the middle of it all is the melancholic Odonato, nostalgic for the country of his youth and searching for his lost son. As his hope drains away and as the city outside his doors changes beyond all recognition, Odonato’s flesh becomes transparent and his body increasingly weightless. A captivating blend of magical realism, scathing political satire, tender comedy, and literary experimentation, Transparent City offers a gripping and joyful portrait of urban Africa quite unlike any before yet published in English, and places Ondjaki, indisputably, among the continent’s most accomplished writers.

***

The Day-Breakers by Michael Fraser and UNMET by stephanie roberts, both designed by Ingrid Paulson.

Poetry

UNMET by stephanie roberts

Leaning deliberately on the imagined while scrutinizing reality and hoping for the as-yet-unseen, UNMET explores frustration, justice, and thwarted rescue from a perspective that is Black-Latinx, Canadian, immigrant, and female. Drawing on a wide range of poetics, from Wallace Stevens to Diane Seuss, roberts’s musically-driven narrative surrealism confronts such timely issues as police brutality, respectability politics, intimate partner violence, and ecological crisis, and considers the might-have-been alongside the what-could-be, negotiating with the past without losing hope for the future.

The Day-Breakers by Michael Fraser

“It is not wise to waste the life / Against a stubborn will. / Yet would we die as some have done. / Beating a way for the rising sun wrote Arna Bontemps. In The Day-Breakers, poet Michael Fraser imagines the selflessness of Black soldiers who fought for the Union during the American Civil War, of whom hundreds were African-Canadian, fighting for the freedom of their brethren and the dawning of a new day. Brilliantly capturing the rhythms of their voices and the era in which they lived and fought, Fraser’s The Day-Breakers is an homage to their sacrifice and an unforgettable act of reclamation: the restoration of a language, and a powerful new perspective on Black history and experience.

***

1934 by Heidi LM Jacobs, designed by Michel Vrana; Baldwin, Styron, and Me by Mélikah Abdelmoumen (trans. Catherine Khordoc), designed by Ingrid Paulson; and The Utopian Generation by Pepetela (trans. David Brookshaw), designed by Zoe Norvell.

Other reads for Black History Month

1934: The Chatham Coloured All-Stars’ Barrier-Breaking Year by Heidi LM Jacobs

The pride of Chatham’s East End, the Coloured All-Stars broke the colour barrier in baseball more than a decade before Jackie Robinson did the same in the Major Leagues. Fielding a team of the best Black baseball players from across southwestern Ontario and Michigan, theirs is a story that could only have happened in this particular time and place: during the depths of the Great Depression, in a small industrial town a short distance from the American border, home to one of the most vibrant Black communities in Canada. Drawing heavily on scrapbooks, newspaper accounts, and oral histories from members of the team and their families, 1934: The Chatham Coloured All-Stars’ Barrier-Breaking Year shines a light on a largely overlooked chapter of Black baseball. But more than this, 1934 is the story of one group of men who fought for the respect that was too often denied them. Rich in detail, full of the sounds and textures of a time long past, 1934 introduces the All-Stars’ unforgettable players and captures their winning season, so that it almost feels like you’re sitting there in Stirling Park’s grandstands, cheering on the team from Chatham.

Baldwin, Styron, and Me by Mélikah Abdelmoumen (trans. Catherine Khordoc)

In 1961, James Baldwin spent several months in William Styron’s guest house. The two wrote during the day, then spent evenings confiding in each other and talking about race in America. During one of those conversations, Baldwin is said to have convinced his friend to write, in first person, the story of the 1831 slave rebellion led by Nat Turner. The Confessions of Nat Turner was published to critical acclaim, winning the Pulitzer Prize in 1968, and also creating outrage in part of the African American community.

Decades later, the controversy around cultural appropriation, identity, and the rights and responsibilities of the writer still resonates. In Baldwin, Styron, and Me, Mélikah Abdelmoumen considers the writers’ surprising yet vital friendship from her standpoint as a racialized woman torn by the often unidimensional versions of her identity put forth by today’s politics and media. Considering questions of identity, race, equity, and the often contentious public debates about these topics, Abdelmoumen works to create a space where the answers are found by first learning how to listen—even in disagreement.

The Utopian Generation by Pepetela (trans. David Brookshaw)

Lisbon 1961. Aware that the secret police are watching them, four young Angolans discuss their plans for a utopian homeland free from Portuguese rule. When war breaks out, they flee to France and must decide whether they will return home to join the fight. Two remain in exile and two return to Angola to become guerilla fighters, barely escaping capture over the course of the brutal fourteen-year war. Reunited in the capital of Luanda, the old friends face independence with their confidence shaken and struggle to build a new society free of the corruption and violence of colonial rule.

Pepetela, a former revolutionary guerilla fighter and Angolan government minister, is the author of more than twenty novels that have won prizes in Africa, Europe, and South America. The Utopian Generation is widely considered in the Portuguese-speaking world an essential novel of African decolonization—and is now available in English translation for the first time.

***

A Note on Question Authority by Mark Kingwell

Reader, if you’re like me, you’re probably trying to make sense, whether via the reading of entrails or essays, of the Trump and Musk train wreck and all it entails. Lest our American readers fear I’m throwing stones—and based on what we know of this substack, we have more American readers than Canadian ones—we are in the middle of something that may prove as worrisome here. (Please see last week’s Bibliophile for further insight.) Though we’ve been posting the Bibliophile on Substack for the better part of four months, I’ve only started personally using it in the last few days, devouring essays and insights by the likes of Anne Applebaum, Timothy Snyder, Paul Wells, David Moscrop, Nora Loreto, Paul Krugman, and many others: whatever else may separate these writers from one another, however they may differ on the root cause of what ails us, what they all seem to agree on is that we’re, on both sides of the 49th, in a whole mess of shit.

But despite the overwhelmingly varied offerings of Substack, not everything worth reading can be found here. When it comes to outlining the first causes for our current predicament, I still find that one of the best things I’ve read in recent memory comes via . . . a book. Mark Kingwell’s Question Authority: A Polemic About Trust in Five Meditations, which published in the US this past Tuesday, offers, for my money, one of the most intelligent analyses of what underpins our division and discord: we are, all of us, Kingwell argues, on the left and on the right, too often animated by an unshakeable belief in our personal righteousness and superiority, or what Kingwell calls doxaholism: an addiction to conviction.

Question Authority by Mark Kingwell (cover by Michel Vrana). Pictured here in Biblioasis Bookshop.

Evidence of this addiction is everywhere: around the family dinner table as much as in the partisan jibes of Trump or Trudeau or Poilievre: it makes real thought, conversation, and the trust essential to finding solutions to the real problems we face impossible. Our addiction to conviction undermines our faith in essential institutions and one another; it lubricates our descent into a range of defeating particularisms that make us even more vulnerable to manipulation. And there are those currently in power, or on the cusp of it, who’ve been very adept at this manipulation.

But this is not all that Kingwell offers: in addition to his diagnosis, he suggests an antidote, or at the very least the beginning of one, what he calls compassionate skepticism. Rather than retreating further into the particularisms of identity or grievance, Kingwell argues that we need to recentre ourselves with humility, into what he calls the ethical habit of “constructive disbelief governed by (an) awareness of our shared vulnerability.” If the past months have shown us anything, surely, it’s that we are all increasingly vulnerable, even if unequally so, to matters well outside our control: it’s in an acknowledgment of this truth that we’ll find strength.

Speaking of David Moscrop, he did an excellent interview with Mark for the Jacobin a couple of months ago about Mark’s new book: you can read it here. And find Mark’s book wherever it is you go for such things.

Dan Wells,
Publisher

***

In good publicity news:

The Bibliophile: Ripper: The Making of Pierre Poilievre

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

Late one evening in 2023 I received a Facebook message from a pair of high school friends I hadn’t seen since graduation more than thirty years before. They were heading down from Chatham on a day-long cruise on their Harleys and were going to stop by the bookstore, and they were wondering if I’d be around. I made sure I was, and when they arrived, we went to the Walkerville Brewery to catch up. It was a wonderful couple of hours: both these men, despite our losing contact for decades, were fellows I had wondered about from time to time, good men who, when boys, helped bring me through very rough patches. I even lived with one for a while when my own home life was fraught. When they left that aft, we promised to keep in touch, and later that eve came an invitation to a WhatsApp group called, simply, The Boys. My two friends were connected to half a dozen others from high school, and they used the group to keep in touch, pass jokes and memes, and arrange meeting times at the local bar. Most of it was typical middle-aged silly fun. I didn’t participate much, but I got a kick out of the back and forth, sharing a bit of these guys’ lives.

But there was one thing that surprised me. With increasing regularity, various members of this group shared political posts, almost all of them focusing on Prime Minister Trudeau’s latest gaffe or supposed idiocy; others attacked Liberal policies on the pandemic response, the housing crisis, and the carbon tax. More than once, I was tipped off to some new “scandal” via these messages before some variant of the same story turned up in the pages of the Globe and Mail or the National Post. The messages were deeply partisan, and most (but not all) couldn’t have withstood much more than a quick Google, let alone a proper fact-check. But that didn’t matter, because there was no fact-checking. Several times I almost said something, then thought better of it: I did not want to get into a political debate, nor did I feel it was my place. I stopped engaging much and just watched, growing more and more fascinated and concerned.

Occasionally, someone would share a political story that wasn’t Canadian at all. After the last Russian election, a member of the Boys shared an interview between a Russian-supported online news agency and a Russian propagandist explaining that Putin had actually earned his resounding election victory as a result of the genuine love and faith entrusted to him by Russian voters, and that Russia had a stronger democracy than either Canada or the US. One of the boys responded with something akin to “When Putin defeats Ukraine I hope his next stop is Canada, where he can help finally rid us of Trudeau.”

These were not boys, or men, I would have ever expected to be overtly politically engaged. Our parents tended to think about politics dutifully and when they needed to: it wasn’t a topic of casual interaction. And we certainly weren’t political as kids, more interested in the latest hardcore sound (my ears still ring from 1988’s Anthrax concert), or scoring a mickey of something to drink in the park on Friday night. As men, they all work hard, demanding jobs; they have children and wives and mortgages; they look forward to Friday night at Chuck’s, a few pops and more laughs—who couldn’t use more of both? But here they were, passing along slickly made political memes and videos with increasing regularity, whether they were of Conservative or Russian origin, bashing the government and championing the person that everyone said would be the next prime minister of Canada: Pierre Poilievre. For the Boys, this couldn’t happen fast enough.

*

Photo: Mark Bourrie reading from Crosses in the Sky at the Biblioasis Spring Launch at Biblioasis Bookshop, May 2024.

Towards the end of last May, Biblioasis hosted a book launch in Windsor. Mark Bourrie, whose Crosses in the Sky we had just published, was among the authors, and the next morning he and I met for coffee. Conversation naturally turned to his next project. Mark wanted to gather, revise, and expand some of the work he’d previously published on Great Lakes shipwrecks; he had an idea for a book on African exploration and another on a strange American assassin: they were all of interest.

Mark had also previously pitched me several times on a Field Note about the crisis facing Canadian media, and the conversation switched to this. I told him about my Boys WhatsApp group, and how I feared that the app was being used to misinform and radicalize the men and others like them, and that no one seemed to be talking about it. But Mark reminded me that he had explored exactly this in books like Kill the Messengers and The Killing Game. And then he told me how the Conservatives had developed massive alternative media networks to amplify their message, allowing them to directly reach voters outside of traditional channels: what I had come across was just one small part of it. Pierre Poilievre, Mark argued, had mastered the use of social media to reach people through YouTube, where he’d posted thousands of videos over his career, and through other social media channels: his videos and messages were full of misinformation that he was rarely called on, but that were viewed between tens and hundreds of thousands of times. Poilievre had had the benefit of almost everything Canada offered, and yet he’d long been the angriest man on the political stage, constantly flinging rage. Mark said that he was terrified about what a Poilievre government might mean for the country: he feared that it would result in the cementing of a Trump-like political culture in Canada, and that many of the most vulnerable, including a lot of people who, as has been the case with Trump, would likely vote for Poilievre would suffer enormously. Poilievre was a partisan who had not substantially altered his political views since, as a teenager, he’d been exposed to the work of Ayn Rand and Milton Friedman. He was Canada’s great divider, and we needed to show people, before the next election, what he really stood for.

It was probably around this point that I suggested that, rather than writing a Field Note on the decline of Canadian media, Mark write one on Pierre Poilievre. I imagined something short and quick and polemical. We tossed the idea around for a while before he left. A few days later I received a short email, saying that he’d do it. We set the publication date for late Spring, to give ourselves a few months before the anticipated Fall 2025 election.

Photo: Three books from our Field Notes series: On Class by Deborah Dundas, On Property by Rinaldo Walcott, and the latest addition, On Book Banning by Ira Wells.

But what started as a Field Note morphed quickly into a full-length political biography. First pages arrived in December: we were at the early stages of editorial when Chrystia Freeland resigned as finance minister and the crisis seemed ready to topple the government and trigger an early election. I consoled myself with the idea that, rather than having the first critical biography of Poilievre—Andrew Lawton’s, from last year, at times seems to border on hagiography—we’d have the first critical biography of the new prime minister of Canada. Mark worked out when he thought the election would be called and asked what we would need to do to get the book done before that became the case. I told him, and he said that he could do it.

So we worked incessantly for the better part of two months, through December and the Christmas break, January and into the first week of February, writing, editing, rewriting. It was an immense, almost impossible amount of work, with the resulting manuscript expanding to flesh out its portrait not only of Poilievre, but of the Canada that has brought him to the brink of power. The thesis of this book is that Poilievre has always been what he is: a rigid partisan and attack dog and divider, or in the parlance of David Brooks, who, in a pandemic-era New York Times column on the political forces shaping the modern world, helped to give this book its title: a ripper.

Here’s the working cover copy:

As Canada heads towards a pivotal election, bestselling author Mark Bourrie charts the rise of Opposition leader Pierre Poilievre and considers the history and potential cost of the politics of division.

Six weeks into the Covid pandemic, New York Times columnist David Brooks identified two types of Western politicians: rippers and weavers. Rippers, whether on the right or the left, see politics as war. They don’t care about the destruction that’s caused as they fight for power. Weavers are their opposite: people who try to fix things, who want to bring people together and try to build consensus. At the beginning of the pandemic, weavers seemed to be winning. Five years later, as Canada heads towards a pivotal election, that’s no longer the case. Across the border, a ripper is remaking the American government. And for the first time in its history, Canada has its own ripper poised to assume power.

Pierre Poilievre has enjoyed most of the advantages of the mainstream Canadian middle class. Yet he’s long been the angriest man on the political stage. In Ripper: The Making of Pierre Poilievre, bestselling author Mark Bourrie, winner of the Charles Taylor Prize, charts Poilievre’s rise through the political system, from teenage volunteer to outspoken Opposition leader known for cutting soundbites and theatrics. Bourrie shows how we arrived at this divisive moment in our history, one in which rippers are poised to capitalize on conflict. He shows how Poilievre and this new style of politics have gained so much ground—and warns of what it will cost us if they succeed.

Books should start hitting shelves at the end of March.

*

Photo: A hand places a card into a ballot box. Credit: Element5 Digital, Pexels.com.

As we watch what Trump and Musk are doing in the US, and the license the last few weeks have given Poilievre and his team to make similar statements about cutting government bureaucracy; gender essentialism; deporting migrants; and the problems with Canadian foreign aid, it’s become even more apparent that this is a pivotal national election. And that’s before even considering the question of who is the better leader to guide the country through Trump’s proposed economic sanctions and provide a real alternative to what we see happening in the United States. If Poilievre is a ripper, who will be our much needed weaver? Only time will tell.

I’m immensely proud of the work that Mark has put in to make this book happen, and of the intelligence, care, and compassion that is central to it. I think Ripper offers a harsh but fair portrait of a talented politician built for opposition, but one who would make, especially at this particular moment in our history, a terrible first minister. But it’s an equally harsh portrait of who we as a people have increasingly become. Working on it has been a privilege that’s given me much pause; I hope it does the same for each and every one of you.

Dan Wells,
Publisher

***

20 Bookstores for 20 Years: The City & The City Books

The City & The City Books in Hamilton, Ontario, is an energetic and highly curated store that offers an impressive collection of independently published titles from across North America and beyond. Owners Tim and Janet cultivate a welcoming atmosphere where you’ll feel at home coming in out of the cold to hunt down a hidden gem and enjoy lively conversations about your latest read (Check out their book club that meets every other month at the Hearty Hooligan!) Read on for why Dan sees The City & The City Books as a home away from home, and why owner Tim loves Patrick McCabe’s Poguemahone.

Photo: The bright interior of The City & The City Books.

Dan on The City & The City Books: I first met Tim and Janet nearly two decades ago at a mutual friend’s book launch, the evening spent in ever-tightening circles talking about books and music. Almost immediately I felt a sense of kinship, so it wasn’t much of a surprise when I learned that they had left Big Smoke with the idea of opening an independent bookstore in Hamilton, Ontario. Nor is it a surprise that their shop is as good as it is, offering exactly the right mix of the anticipated and unexpected, with a particularly strong selection of the best independently published titles from across North America, and even further afield. Hamilton is a city blessed with a handful of excellent bookshops—including Epic and King W—but I have a hard time not thinking of Tim and Janet’s The City & The City as my home away from home, no matter how infrequently I get to darken its doorstep.

Photo: Owner Tim Hanna holds up his Biblioasis pick, Poguemahone.

Why Tim loved the “unhinged spirit” of Poguemahone: “A rollicking 600 pages of Patrick McCabe’s—greatest talker since Francis Brady in The Butcher Boy. A free verse epic to be sang, yelled and danced. A book that forces you up out of the reading chair; to stomp around and read to the rafters.”

***

In good publicity news:

  • Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson (trans. Philip Roughton) was reviewed in the New York Times: “The good news is that Heaven and Hell is the first book in a trilogy, and there is more of this beguiling life to come.”
  • The Passenger Seat by Vijay Khurana was named an March 2025 Indie Next Pick, and reviewed in the Literary Review of Canada: “The Passenger Seat will both mesmerize and refuse comforting resolution.”
  • The Pages of the Sea by Anne Hawk was included in the CBC Books list “25 Canadian books to read during Black History Month 2025 and beyond.”
  • Hello, Horse by Richard Kelly Kemick was reviewed in the Literary Review of Canada: “Kemick’s unique voice shines . . . By using dark humour to sharpen the impact of otherwise grim scenarios, he traverses the extremes of slapstick comedy and gory tragedy.”
  • Near Distance by Hanna Stoltenberg (trans. Wendy H. Gabrielsen) was reviewed in the Winnipeg Free Press (“sparse, direct and discomforting prose”) and The Complete Review (“offers a strong character- and relationship-portrait”).

The Bibliophile: The wonders we can create

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

In anticipation of Heaven and Hell’s pub date this Tuesday, we’re following up last week’s excerpt with an interview with Icelandic author Jón Kalman Stefánsson, conducted by publicist and all-star interviewer Dominique.

On another note, if you have any thoughts on what you might like to see in a future Bibliophile—the behind-the-scenes of book publishing, features on backlist or frontlist books, whatever you’re curious about—feel free to reach out and let us know! We want to know what you most want to read about.

Ashley Van Elswyk
Editorial Assistant

***

Jón Kalman Stefánsson. Photo Credit: Einar Falur Ingólfsson.

A Biblioasis Interview with Jón Kalman Stefánsson

Heaven and Hell is a testament to the power of literature: tragedy strikes because of poetry, but the boy is also able to find a reason to carry on because of books—in returning the Milton to its original owner and in the company of readers he finds once he arrives. Can you tell us a bit about how books, as well as the friendships and communities that form around books, have changed your life or given you hope?

I was, as a child and a teenager, an eager reader, and for me libraries were places of wonder, adventure, and shelter. I think I was what we could call a born reader: it’s in my blood, the love for literature, this hunger, need, for the worlds and the wonders we can create and find in words. Books were for me both, at perhaps the same time, some kind of get-away transport, and something that enlarged my life and my thoughts. And I believe that one of the main purposes of literature is namely to do all that: enlarge our life, help us to forget our self, make us see the world and our own lives in a new, often unexpected light, help us to travel around the world, get to know other times, different cultures, ideas. Those who read a lot of books, both fiction and non-fiction, and of course poetry, from all over the world, are the only ones who truly can be called cosmopolitans. And those who read little, and perhaps never foreign literature, can be easy prey for populist politicians who get their power from prejudice, discrimination, hatred and fear for those who are slightly different from them; politicians who want us to fear variety, instead of embracing it as we should do.

It’s been a while since Heaven and Hell was originally published in Iceland. Has your relationship to this work changed since the beginning? What does it mean to you now, considering the scope of your work?

Yes, I wrote Heaven and Hell almost twenty years ago, so many things have changed since then: both in my own life and in the world. The book is the first one in a trilogy, and the next two came out in 2009 and 2011, so these worlds travelled inside me for around six years. Since then, I’ve written six novels, and I think that one changes—hopefully—a bit with every book one writes. I have to admit that I seldom think of my older books: they just are there, living their own lives, and have no need for me anymore. They are part of me, but they are at the same time totally independent every time they meet a new reader. I’m fond of them, glad if they are doing well, and hope that they’ll change or affect the lives and thoughts of the readers.

A stack of Heaven and Hell by Jón Kalman Stefansson, translated by Philip Roughton. Photo courtesy of our Biblioasis Bookshop staff.

A lot about this book reminded me of epic poetry—the movement of the language (the plentiful, rhythmic use of commas, the repetition of “I am nothing, without thee”), the “hero’s journey” at the center of the book. How important is poetry to your prose writing? Are there any particular poets whose influence you see in your writing?

Poetry is very important to me; I started my writing career as a poet, published three books of poetry before I turned over to prose. In a way, I think that I use, though subconsciously, the technique and the inner thinking of poetry while writing prose; therefore, poetry lies in the veins of my prose. I think as a poet while writing as a novelist. I also see my novels partly as a piece of music, a symphony, a requiem, a rock or hip-hop song. There lies so much music, both in the language and the novel itself: its structure, style, breath. And the structure is for me just as important as the stories; one can sometimes call it one of the characters.

A lot of poets have influenced me throughout time. I read poetry constantly, and never travel without having some books of poetry with me. They can be Icelandic, European, South or North American, Asian . . . and from all time periods. I guess that poets like Vallejo, Szymborska, Borges, Tranströmer, Zagajewski and many more have influenced or inspired me; the same goes for lyrical novelists, like, for example, José Saramago and Knut Hamsun.

I like the coexistence, in the lives of your characters, of the physically rigorous and the intellectual. These characters are in a constant struggle against the elements, but many of them are simultaneously leading these rich, bookish lives. And the books they read (Paradise Lost, for example) seem far less escapist than immersive—like an extra set of eyes over the world. How important is the natural world to the intellectual world of books, and vice versa, in your work?

Books have in my view always been part of life, the world; not something sidelong, but flowing through life, affecting it. We sometimes forget that some of the most famous persons in world history are characters in books, novels: Raskolnikov in Crime and Punishment; Don Quixote; Achilles; Oliver Twist; Anne Karenina . . . People who read novels are constantly meeting new people, new characters, who affect them, influence them, move them with their thoughts, words, destiny, in short: become part of their life, their inner world. I sometimes say that what we call reality and then fiction/literature are like a couple dancing together; and occasionally the dance becomes so intense, that they seem to almost melt together and then it’s impossible to see which is which. Therefore: literature reflects life, and life reflects literature.

I think I was what we could call a born reader: it’s in my blood, the love for literature, this hunger, need, for the worlds and the wonders we can create and find in words.

I was in a class once in university where the professor would have us make a playlist for every book we read. I liked that idea, and still find myself doing it. I know that music is very important to you—you created Death’s Playlist for Your Absence Is Darkness, and you’ve written a book about The Beatles. I’m not asking you to create an entire playlist for Heaven and Hell, but does this book (or the trilogy as a whole) evoke any particular songs for you?

Seems to me that this professor did a good job; a wonderful idea! Yes, music is very important for me. I love making playlists, for myself, for my wife and I, my friends, my kids, who influence me all the time by playing for me the music they are listening to. I’m always eager to get to know new artists, both those who are contemporaneous to us, in hip-hop, rock, jazz, classical, and then also getting to know artists and composers from the past. And my novels are often filled with music, references to music, songs that characters are listening to, or it simply comes to my mind while writing, forcing itself into the story, becoming part of it. I’m not sure that there were any particular songs linked to Heaven and Hell, but I think that my running songs from that time—I’m a runner and I always have a special song list for my runs—and while running, my thoughts about the novel I’m working on at that time flow around in me, mixing with the songs, which sometimes affect or create new ideas. And my running songs from that period were for example songs like Jesus of the Moon by Nick Cave; Where is My Mind by Pixies, Back to Black by Amy Winehouse; but while working on the novel songs like Falla by Nana, Aria from Pastorale in F Major by Bach, both played by the great Pablo Casals, and Gnossiennes by Satie; and I guess that the atmosphere of that music coloured, in one way or another, what I was writing, and how.

And we ask this every time, but I always love hearing the answer—what are you reading and enjoying right now?

I’m usually reading many books at the same time, and right now I could name: Human Acts by Han Kang; The Gospel According to Jesus Christ by José Saramago, one of those authors who has followed me for a long time; I’m reading this book for the second time because I read it in Danish some fifteen years ago, and was very taken by it then. It’s great to read it again, but I’m afraid that I’m a bit more critical towards this fine novel now; Urd by a Norwegian poet, Ruth Lillegraven, a strong, fascinating book of poetry telling a story of two women across different periods of time; The Confessions of Augustine of Hippo, written about 400 AD, a book that has influenced our way of thinking, if not feeling, regrettably in some ways; and then always some books of poetry: Szymborska, Werner Aspenström, a great Swedish poet, and the poems of Enheduanna, the earliest known name in world history, from around 2280 BC, who wrote her poems almost 1500 years before the first letter was drawn in the Old Testament.

***

20 Stores for 20 Years: Source Booksellers

After a brief hiatus, we’re starting up our 20 bookstores to celebrate 20 years of publishing posts again! Today, we’d like to celebrate our neighbours in Detroit: Source Booksellers. Owner Janet Webster-Jones spent 40 years as an educator in Detroit public schools before she set up Source’s brick and mortar location in 2002. Janet now runs the store alongside her daughter Alyson, and they are a midtown institution! Read on for why our publisher Dan loves Source, and why Alyson chose The Utopian Generation by Pepetela (trans. David Brookshaw) as her favorite Biblioasis book.

Biblioasis publisher Dan Wells poses with Source Booksellers’ Alyson Turner and Janet Webster-Jones.

Dan on Source Books: I’m not sure there’s a bookseller I admire more than Janet Jones at Source. Whenever I’m feeling exhausted by the state of the world, or the state of the industry, I take inspiration from her example. Now well into her ninth decade, she remains a veritable fount of inspiration, joy, enthusiasm and love, for books, literature, and for her Cass Corridor community. Alongside her daughter, Alyson, a very fine and energetic bookseller in her own right, Source is set to remain an inspiration for years to come.

Alyson poses with her Biblioasis pick, The Utopian Generation.

And here’s why Alyson chose The Utopian Generation: “My heart landed on celebrating the creative and brave translated novels we get from Biblioasis. Yes the Canada Reads ’24 winner in French, The Future, which rethinks Detroit, MI, is a delight to read and sell. Yet another recent release that is hard to put down, The Utopian Generation gives us a peek into an African struggle for decolonization. Bravo to Biblioasis for Twenty Years of indie publishing just across the river!!!!”

***

In good publicity news:

  • The Notebook by Roland Allen was reviewed in the New Criterion“Fascinating . . . [a] wide-ranging and well-researched book.”
  • Your Absence is Darkness by Jón Kalman Stefánsson (trans. Philip Roughton) was reviewed in The Scandinavia Review“[An] epic story of love, legacy and grief.”

The Bibliophile: Tell me it’s not healthy to read books

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

I wrote a little bit in a previous installment of the Bibliophile about my excitement for Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson, translated by Philip Roughton, so I’ll keep this intro brief. I don’t think it’d be anything groundbreaking to say that most—if not all, hopefully—of the folks reading this are fans of books, and Heaven and Hell is at its core a paean to the power of books and the friendships and communities that coalesce around them. Stefánnson’s characters memorize lines from a poem before heading out to sea, read to each other aloud to stave off the darkness, and quietly come together to think and dream in silent companionship. They save each other and themselves again and again with literature.

Heaven and Hell is a story for anyone who’s felt saved by books, and we hope you’ll enjoy a glimpse of this in the following excerpt.

Ashley Van Elswyk
Editorial Assistant

***

Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson. Cover designed by Natalie Olsen.

The Boy, the Sea and the Loss of Paradise

I

Bárður and the boy sometimes catch a glimpse of the group ahead of them and modify their pace in such a way that they draw farther apart rather than closer together, the two of them travel by themselves, it’s best that way, so much that needs to be said intended for just the two of them, about poetry, about dreams and the things that cause us sleepless nights.

They have just crossed over the Impassable. From here it is approximately a half-hour’s walk home to the hut, for the most part along the stony beach where the sea snaps at them. They stand high up on the slope, put off the descent, look out over more than ten kilometres of cold blue sea that tosses and turns as if impatient at the head of the fjord, and at the white beach opposite. The snow never fully leaves it, no summer manages to melt the snow completely, and still folk live wherever there is even a trace of a bay. Wherever the sea is fairly accessible there stands a farm, and at midsummer the little home-field surrounding it turns green, pale green areas of tussocky ground stretch up the mountainside and yellow dandelions kindle in the grass, but even further away, to the north-east, they see more mountains rise into the grey winter sky: these are the Strands, where the world ends. Bárður removes his bag, takes out a bottle of brennivín, they both have a gulp. Bárður sighs, looks off to the left, looks at the ocean itself, deep and dark, he doesn’t think at all about the end of the world and the eternal cold, but instead about long, dark hair, how it blew in her face in early January and how the most precious hand in the world brushed it aside, her name is Sigríður, and Bárður trembles a bit inside when he speaks the name to himself. The boy follows his friend’s glance and sighs as well. He wants to accomplish something in life, learn a language, see the world, read a thousand books, he wants to discover the core, whatever that might be, he wants to discover whether there is any core, but sometimes it’s hard to think and read when one is stiff and sore after a difficult fishing voyage, wet and cold after twelve hours’ working in the meadows, when his thoughts can be so heavy that he can hardly lift them, then it’s a long way to the core.

The west wind blows and the sky slowly darkens above their heads.

Dammit, the boy blurts out, because he is standing there alone with his thoughts, Bárður has set off down the slope, the wind is blowing, the sea churns and Bárður is thinking about dark hair, about warm laughter, about big eyes bluer than the sky on a clear June night. They have come down to the beach. They clamber over large rocks, the afternoon continues to darken and press in on them, they keep going and hurry the final minutes, and are a hair’s breadth ahead of the twilight to the huts.

These are two pairs of new-ish huts with lofts located just above the landing, two sixereens overturned on the beach and lashed down. A large, rough crag extends into the sea just beyond the huts, making landings there easier but overshadowing the main fishing huts, which are a half-hour’s walk away, thirty to forty huts and more than half of them fairly new like theirs, with sleeping lofts, but a number of them from a former time and one-storeyed, the crews sleep and bait the lines and eat in the same space. Thirty to forty buildings, perhaps fifty, we don’t remember exactly, so much is forgotten, confused: we have also learned little by little to trust the feeling, not the memory.

Dammit, nothing but adverts, mutters Bárður. They have entered the hut, gone up to the loft, sit on the bed, there are four beds for the six men and the Custodian, the woman who takes care of the cooking, the wood-burning stove, the cleaning. Bárður and the boy sleep head-to-foot, I sleep with your toes, the boy says sometimes, all he has to do is turn his head and his friend’s woollen socks are in his face. Bárður has big feet, he has pulled his feet up beneath him and murmurs, nothing but adverts, meaning the newspaper published in the Village, which comes weekly, is four pages long, the last page frequently covered with advertisements. Bárður lays the paper aside and they finish removing from their bags everything that makes life worth living if we exclude, in their case, red lips, dreams and soft hair. It’s not possible to put red lips and dreams into a bag and carry them into a fishing hut, you can’t even buy such things, yet there are five shops in the Village and the selection is dizzying when things are at their best at midsummer. Perhaps it will never be possible to buy what matters most, no, of course not, that is unfortunately not the case, or, to put it better, thank God. They have finished emptying their bags and the contents lie on the bed. Three newspapers, two of them published in Reykjavík, coffee, rock candy, rye bread, sweet rolls from the German Bakery, two books from the library of the blind old sea captain—Niels Juel, Denmark’s Greatest Naval Hero and Milton’s Paradise Lost in the translation of Jón Þorlaksson—in addition to two books they had bought jointly at the Pharmacy from Dr Sigurður, Travelogue of Eiríkur from Brúnum and Jón Ólafsson’s textbook of the English language. Sigurður has a pharmacy and bookshop in the same house, the books smelling so much of medicine that we are cured and freed from ailments simply by catching a whiff of them, tell me it’s not healthy to read books. What do you want with this, asks the Custodian, Andrea, picks up the textbook and starts leafing through it. So we can say, I love you and I desire you in English, Bárður replies. That makes sense, she says, and sits down with the book. The boy came with three bottles of cure-all, one for himself, one for Andrea, the third for Árni, who hadn’t arrived yet, same as Einar and Gvendur, they had planned to spend the day visiting various huts, rambling, as it’s called. Pétur the skipper, on the other hand, spent the entire day in the hut, cleaning his waterproofs and rubbing them with fresh skate liver, mending his sea-shoes, went out once to the salting house with Andrea, they spread a sail over the ever-growing saltfish stack, it has grown so high that Pétur doesn’t need to bend over at all while they’re at it. They’ve been married for twenty years and now his waterproofs hang down below, hang among the fishing gear, a strong odour comes off them now but they will become soft and malleable when they set out tonight. A tidy man, that Pétur, like his brother, Guðmundur, skipper of the other boat, about ten metres between their huts but the brothers don’t speak to each other, haven’t done so in a good decade, no one knows why.

A splash of colour greets the reader upon opening.

Andrea puts down the book and starts heating coffee on the stove. There had been absolutely no coffee that morning, which is truly troublesome, and in a short time the aroma of coffee fills the loft, it slips down and overwhelms the odours of fishing gear and unwashed waterproofs. The trapdoor lifts and Pétur comes up with his black hair, his black beard and his slightly slanting eyes, his face like tanned hide, comes like the Devil from down in Hell up here into the Heaven of coffee, with an almost cheerful expression, it’s no small thing what coffee can accomplish. Pétur smiled for the first time when he was eight years old, Bárður once said, and the second time when he first saw Andrea; we’re waiting for the third time, concluded the boy. The trapdoor lifted again, the Evil One is seldom alone, muttered the boy, and the space appeared to shrink after Gvendur came all the way up, so broad-shouldered that no woman could embrace him properly. Einar follows at his heels, half as large, thin but incredibly strong, incomprehensible whence this slender body derives its power, perhaps from savageness, because his black eyes even shoot sparks in his sleep. So there you are, says Andrea, and pours coffee into their mugs. Yessir, says Pétur, and blathered away the entire day. They don’t need an entire day to do that, says the boy, and the mugs in Andrea’s hands shake a bit as she suppresses a laugh. Einar clenches his fists and shakes them at the boy, hisses something so unclear that barely half of it can be understood, he is missing several teeth, his dark beard imposing, grown halfway over his mouth, his ragged, thin hair nearly grey, but then they drink their coffee. Each sits on his own bed and the sky darkens outside. Andrea turns up the light in the lamp, windows at both gables, one frames a mountain, the other the sky and sea, they frame our existence, and for a long time nothing is heard but the surge of the sea and the pleasant slurping of coffee. Gvendur and Einar sit together and share one of the newspapers, Andrea scrutinizes the English textbook, trying to enlarge her life with a new language, Pétur just stares at nothing, the boy and Bárður both have their own papers, now only Árni is missing.

***

From the Devil’s “Notes to Self”

A prose poem by Jón Kalman Stefánsson
translated by Philip Roughton

. . . discord, envy, borders, land mines, Trump’s phone number, Orban, Netanyahu and all the rest, burn the Koran in Copenhagen, or just anywhere, remember to buy new trousers, call Mom, more discord, never forget, also national purity, change is harmful, buy an album by the Bee Gees, tell Elon Musk that he’s the best, the smartest, the Great Wall of China’s an awesome idea, use that for a slogan, those who are dissimilar and different are a threat, every person must be his own Great Wall of China, could work as a slogan, a hot idea, remember my appointment with the physiotherapist tomorrow morning, arrogance is absolutely awesome, use it more often, remember praise, great idea to ban books, support it, important to call it by another name, spread that idea, call it thoughtfulness, that books shouldn’t be uncomfortable, the same with theater, music, emphasize that everything should be safe, mustn’t hurt, shock, awesome idea, on a par with the Great Wall of China, remember to buy a bottle of vodka for Dad, praise, jealousy, suspicion, vanity, put them as wheels beneath people, me doing the steering, I think it’s all on the right track, hardly anything that can stop us, more later . . .

***

In good publicity news:

The Bibliophile: 2025 Staff Picks

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

In which! The crew of the good ship Biblio sails into the new year with a preview of some of their most anticipated 2025 titles. (Yes, we made them choose. No, they didn’t like it.)

***

Vanessa’s Picks

 

Cover design by Kate Sinclair.

Dark Like Under by Alice Chadwick

My new year’s resolution was to not complain about having to choose from among our books, and so I guess that’s all I’m allowed to say about that. Instead I’ll say how excited I am that we’ll be sharing Alice Chadwick’s debut with you. It’s a circadian novel, set over the course of a single day in the 1980s, and it follows a large cast of characters at an elite secondary school in a rural English town as they grapple with the surprising death of a beloved member of the faculty. It’s a book about resilience and connection, systems and resistance, renewal and what we leave behind, and a work of great poetic insight, keenly sensitive to paradox: that the old ways oppress while the ancient can illuminate, that the pastoral can be claustrophobic as well as restorative, that time is both a line and a circle. The form itself works into and against the conventions of Western narrative, the Western mind: in following the hours of the clock, around which human action revolves, we are reminded that although the earth turns circles inside of circles, somehow we still believe we travel a straight line, even in spite of having watched the hands sweep around and around. It’s the kind of fiction, and vision, that is for me the antidote to the disaffected irony and fashionable despair of a great deal of contemporary fiction, a book that risks all those old-fashioned ideas: generosity, forgiveness, love—even hope.

Cover design by Ingrid Paulson.

On Oil (Field Notes #10) by Don Gillmor

If you’d told me a year ago that I would spend a late afternoon inhaling a nonfiction book about the history and culture of oil in North America, stopping only because it was time for dinner and picking it back up to finish as soon as the dishes were done, I’d have been, admittedly, surprised. But if you’d told me Don Gillmor was the author, I wouldn’t have argued. Gillmor, a novelist, memoirist, historian, children’s author, journalist, and, it turns out, former roughneck, can do just about anything. In On Oil, Gillmor draws on the latter two professions to chart the rise and imminent fall of the oil industry, beginning with firsthand experience on oil rigs during the seventies oil boom in Alberta and traveling across the continent and then the globe to show the complex and maddening means by which oil has captured government interests and profoundly impacted—for better, and more often for worse—life on Planet Earth. The picture, I found out, is both more and less grim than one might think, but I’ve always been with Francis Bacon on difficult truths: knowledge is power.

***

Ahmed’s Picks

 

Cover design by Zoe Norvell.

The Passenger Seat by Vijay Khurana

This was the first book I read as an official Biblioasis employee and I was floored. It was the prose that first did it, beautifully tense, controlled, electric. And then the questions this novel raises—about masculinity, violence, personal responsibility—all lingered in my mind for weeks after. We follow two young men who hit the road with no real plan other than to get away from their lives and their town. But, moment by moment, we see how they become more and more violent, until they cross a line from which they can never return. It’s all a game to them and it makes you wonder if we could ever learn anything from those who commit such violent acts. There are no neat and tidy answers, but I think that’s what’ll keep me coming back to this book. It’s a tragic story that stays with you because it insists we don’t look away anymore.

Cover design by Ingrid Paulson.

On Book Banning (Field Notes #9) by Ira Wells

The increase in book bans across the country is startling and alarming. Some people want to ban books with LGBTQ+ characters because they think those books are indoctrinating their children. And some people want to ban classics and important contemporary works because they contain language deemed offensive today. I wonder what books will be left on the shelf. Probably bland ones. With the forces of censorship seemingly getting stronger, I’m really grateful for what Wells does in this short book. It’s both a history lesson and passionate defense for the right to read. From ancient to recent cases, Wells walks us through the history of censorship and shows how and why book bans are making a comeback. On Book Banning is an excellent distillation of how we treat books today and how book bans are connected to the need to control others. It’s a useful reminder of why the freedom to read is crucial and what we lose when it is taken away. A very important read today and, I think, for the years to come.

***

Dominique’s Picks

 

Cover design by Ingrid Paulson.

Baldwin, Styron, and Me by Mélikah Abdelmoumen, translated from the French by Catherine Khordoc

I read Baldwin, Styron, and Me in two sittings; the book’s hybrid form is addictive—it’s at once a memoir of Québecois identity, a literary history of the friendship between James Baldwin and William Styron, and a thoughtful critique of race, cultural appropriation, and the possibility for meaningful disagreement and debate. Abdelmoumen is a champion of resisting certainty, and her commitment to this is refreshing and inspiring (and important as we enter the increasingly politically-fraught new year).

Cover design by Ingrid Paulson.

UNMET by stephanie roberts

I’ve already read this collection a few times, and it’s impressive. roberts’ poems lean against surrealism without losing their humanity, their creatureness, their affinity for the real. And these sentences are just so pleasurable to read: they sinew and worm into a world-expanding illogic. I’ll be reading her first collection, rushes from the river of disappointment, soon. I’m thrilled UNMET is making its way into the world next year; I think roberts is one of Canada’s best, most original voices.

Cover design by Ingrid Paulson.

Dust: More Lives of the Poets (with Guitars) by Ray Robertson

I love reading about music almost as much as listening to it. And Robertson writes from a loving, considerate space that avoids the hyper-analytical, that instead creates a kind of music to live alongside the music. I can tell from this book’s setlist (Alex Chilton, Captain Beefheart, Muddy Waters, etc.) and from his previous Lives of the Poets (which includes some truly beautiful pieces on Gram Parsons and Townes Van Zandt), that this book will be a fount of joy and discovery for me in the new year.

***

Ashley’s Picks

 

Cover design by Natalie Olsen.

Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson, translated from the Icelandic by Philip Roughton

Your Absence Is Darkness was one of my favourite reads of last year, so I was quite pleased to find out that we’re not only publishing more of Stefánsson’s work, but a full trilogy is on the way. Heaven and Hell is a brilliant start to The Trilogy About the Boy, with everything I loved from Your Absence returning here, in perhaps what some might find a more accessible introduction to his writing (translated in excellent form by Philip Roughton). Stefánsson has this way of describing the world—from the way two distant lovers look up at the same moon, to the chill of a stormy ocean soaking a man to the bone, to the slow loss of sight—that really strikes a reader, and makes me consider things in a different way. It’s poetic and straightforward, and complements the emotions woven through the story, of the boy’s struggle with life or death, and the ways in which he connects with the people around him and remembers those who have passed. I look forward to reading more of this journey.

Cover design by Ingrid Paulson.

Sacred Rage: Selected Stories by Steven Heighton

I first learned of this forthcoming collection of the late Steven Heighton’s stories in the form of a handwritten table-of-contents, passed along from editor John Metcalf, to our publisher Dan, and then along to me—for compilation. Consequently, I’ve gotten to know this collection quite well already, having spent the last few months gradually acquiring, scanning, and cleaning up the converted text of a majority of these stories from older editions without available digital files. Heighton takes his readers across the world, from the back kitchen of a chicken restaurant to an onsen in Japan. Reading a collection in bits and pieces, before it’s been neatly woven together in order and packaged in its usual final book form, is a strange but exciting experience; I can say I’ve read Sacred Rage already in one sense, but what I’m looking forward to most is the day we receive our printed copies in-office, so I can finally sit down and enjoy these brilliantly written short stories—without the need to hunt for missing characters and lost italicizations—and be properly reintroduced to Heighton’s best works.

***

Emily’s Picks

 

Cover design by Natalie Olsen.

Near Distance by Hanna Stoltenberg, translated from the Norwegian by Wendy Harrison Gabrielson

I’m not a reader who is typically drawn to a domestic drama or narrative centered around motherhood. Don’t get me wrong, I’ve read plenty of amazing literary books about just these things—but they’re rarely a narrative I find myself naturally delighting in. I was surprised and delighted as soon as I opened Near Distance by Hanna Stoltenberg (trans. Wendy Harrison Gabrielson). Taut and sparse, it’s the story of a mother (Karin) who has largely opted out of her daughter’s (Helene) life. When Helene asks Karin to travel with her to London, the result is an emotionally tense and very uneasy road trip story. It’s cold, sparse, and elegant, and made me chuckle darkly several times. What luck to start 2025 with such a beautiful and understated bang—Near Distance would have been a one sitting read for me had life not interrupted.

Cover design by Fiachra McCarthy.

Old Romantics by Maggie Armstrong

If you read our holiday Bibliophile, you may remember I’m a short story superfan. I won’t wax poetic about the form again, but you need to know that Old Romantics is a remarkably good story collection made even more remarkable by the fact that it’s debut. From the very first story, Maggie Armstrong made me laugh out loud in recognition (I mean we’ve all either been someone or known someone whose terrible boyfriend wouldn’t even chip in for a slice of pizza, right?) Witty and wry, the stories offer a distinctly literary and nuanced take on the popular “sad girl” genre. As I read through, I recognized shades of Fleabag and Halle Butler in the character variations. And impressively, while the stories stand alone taken together they are “a novel in stories” about an artist’s growth and maturity. Every character’s name is an alternative form of “Maggie,” and the reader gets the sense they’re watching the author grapple with Irish patriarchy and history in real time. When you pick up Old Romantics you’re not only picking up a very good book—you get to enjoy the next great voice in Irish literature.

***

Dan’s Picks

 

Cover design by Ingrid Paulson.

I’m no more able to tell you what my favourite books for 2025 will be than I was able to declare my favourites from the past year. This is complicated further by the fact that the 2025 list is still taking shape. We’re still reading in the hopes of locating an international title or two for fall, and there are a handful of Canadian titles that may or may not be ready in time for the latter part of the 2025 season. And we have at least one title that we’re not in a position to announce anything about quite yet, though I promise it will stir things up something fierce.

What I can promise is a list that rivals all others before it, brimming with exceptional works of short fiction and novels and poetry and translations and history and cultural and social criticism, our yearly Best Canadian anthologies, and seasonal ghost stories (with a special addition in that department, to be revealed at a later date). It’s a heady mix of the new and familiar. As difficult as it is for me, I won’t repeat anything about the titles that others have highlighted above (except to say that there isn’t a person reading this who shouldn’t have Jón Kalman Stéfansson’s Heaven and Hell high on their to-be-read list: this series, of which this is only the introductory volume, is one of the great modern classics by my estimation, finally available here for the first time). But there are a few forthcoming titles from this fall that most staff haven’t had the opportunity to read quite yet. These include Russell Smith’s long-awaited and quite savagely propulsive new novel Self Care, about a young woman who gets involved, against her better judgement, with an incel; there’s a meditation on the spirit of sport in a new Field Note, On Sports, by David Macfarlane, that captures well my own ambivalence about what has long been one of my very favourite things; there’s a new work of memoir/cultural investigation by Elaine Dewar, tentatively titled Growing Up Oblivious in Mississippi North, about which I should say little else for now; and an important, timely, and moving investigation into the lives of migrant workers in Canada in Marcello Di Cintio’s Precarious. With, as I said, more to come.

Cover design by Kate Sinclair.

The best way to ensure that you don’t miss any of these publications is to either pre-order them from your favourite independent (it’s so easy to do, especially with those shops that use the Bookmanager interface), or to take out a subscription directly from the press: we have several options available, that cover all aspects of our list. There’s no better way to ensure that independent publishers can continue to do the work that we do in this increasingly precarious time.

***

In good publicity news:

The Bibliophile: A Good Short Story

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

The make-up of Best Canadian Stories 2025

“What makes for a good short story?” So asks this year’s editor Steven W. Beattie, in the opening lines of his introduction to Best Canadian Stories 2025. It’s a tough question, even for someone who’s been entrenched in short stories from all kinds of print and online publications for the better part of a year. Is a good story technically brilliant? Poignant? Does it make you feel strongly, laugh or cry? Is it a story you read over and over again without really knowing why, but goodness, just starting it one more time still fills you with anticipation, and leaves you thinking, wow. For my own part, despite several years of assisting with the production of these books, and my own forays into short story writing with varying success, I don’t have a clue how to definitively answer that kind of question. At the very least, however, I do know what makes for making an anthology of short stories.

Photo: Best Canadian Stories 2025 selected by Steven W. Beattie.

The role of editor for these anthologies is not one I envy, but the process of watching them come together piece by piece over the course of several months, slowly and then in something like a torrent as production moves forward, is kind of magical. There is, of course, the harvesting of all of these wonderful online and print publications—and here I’ll say to those editors who would like their journals or magazines to be considered: please send issues! (Apologies to those reading who have already endured frequent follow-ups.) The deployment of acceptances to writers is almost always the nicest part of this process, whether they’ve been included before, like our pals Kate Cayley and Mark Jarman, or are new to the series, like Cody Caetano or Kawai Shen.

I’ve read their stories many times during the course of selection: thumbing quickly through the pages as journals arrive at our office, then as they come to me again in Word Docs, and PDFs from excited contributors, and again through several rounds of proofing, until finally, I get to read them in their final form as a finished book that now has a place on my own shelf at home. There is a dazzling range of short fiction represented in these pages—Saad Omar Khan’s “The Paper Birch,” a story of a young boy’s belief and determination to help cure his sister’s cancer; or “Couples’ Therapy,” Christine Birbalsingh’s vignette of a woman whose couples’ therapy session goes frustratingly wrong; or “Funny Story,” Liz Stewart’s non-stop comedic trip to the hospital resulting from an unfortunate bedroom incident. The one I’ve chosen here today is Glenna Turnbull’s “Because We Buy Oat Milk.” I can’t say I know what exactly a “good short story” is, but I can say without a doubt that I’ll be enjoying each of these stories many more times in the years to come, as I have with all of our past BCS anthologies.

And I would be a terrible editorial assistant if I didn’t add that BCS comes in a delightful bundle with the other anthologies, a perfect gift for the literary-minded!

Ashley Van Elswyk,
Editorial Assistant

***

Because We Buy Oat Milk

Glenna Turnbull

Each morning starts with a cup of coffee, because who can function without that first hit of caffeine—but not too much caffeine so just a half-caf latte for me that I make at home because it’s cheaper and doesn’t create more waste with those takeout single-use cups, and not with cow’s milk because cow’s milk was meant for baby cows, that’s what Eric says, and never almond milk, because, well, Eric is convinced the almond milk industry is run by the mafia and uses too much water—water that Eric would rather secretly snake out when nobody is looking, late at night in well-hidden hoses that slither into the cedar hedges they tell you never to plant in the Okanagan because of the drought and the fires that rage here—fire season, heat domes, we are doomed, but especially doomed if we put cow’s milk in our coffee so we only buy oat milk because mares eat oats and goats eat oats and little lambs eat ivy and the ivy grows up on the side of the house, its tendrils gripping on for dear life but Eric says it will crumble the bricks if we leave it but we can’t kill it because its leaves are filters for all the carbon monoxide we are producing, the greenhouse gases which have very little to do with the greenhouse Eric built in the backyard which then became my job to tend, to make sure the bugs don’t get in and if they do then I have to kill them because it’s okay to kill the bad bugs just not the good bugs and then everything gets watered with more of the water we’re not supposed to be using but it’s okay, because if we grow stuff in our yard then we aren’t contributing to the greenhouse gas problem by having to drive to the store. Except to buy oat milk. We don’t grow oats.

Eric leaves for work like he does every weekday at ten to seven in the morning in his orange Ford pickup truck and I don’t point out the amount of carbon monoxide he puts into the air as he lets it sit idling in the driveway for five minutes to warm the engine up or that the truck burns oil or that rust really isn’t orange at all but more of a brown colour, brown like the leaves that the house-eating ivy turned after the heat dome we had last summer, or maybe it was the wildfire smoke, so thick we couldn’t see the houses half a block away, that made its colour change, and I had to keep the kids indoors, letting them play on the computer or build things with Legos as they watched television so they wouldn’t be breathing that brown into their lungs—lungs already strained from wearing masks in school all year long—well, that Ethan and Emma had to wear but not Ellie because I kept Ellie home with me as Eric said she didn’t really need to go to kindergarten, that I could teach her way more at home and he didn’t want her first experience of school to be scary, with everyone hidden so only their eyes showed what they were thinking, which I actually kind of liked in a way because it is harder for most people to lie with their eyes than it is with the rest of their face. I try to always believe what I’m saying is really true and make sure my eyes remain fixed straight ahead as I talk but not too fixed because if I stare back too hard, then Eric will know if I’m lying, right?

Ellie started grade one this fall and with the cost of food and the interest rates climbing faster and higher than the house-swallowing ivy, Eric says I need to go back to work full-time because really, how long does it actually take to do bookkeeping for my few remaining clients since Covid coughed up the rest of their businesses like a giant hairball and what else do I do all day but run errands and make meals and go grocery shopping for oat milk and squish the bad bugs in the greenhouse? He thinks I do nothing because he came home from work early one day last spring sick with Covid and discovered I had the TV turned on while making supper so he is convinced I sit around the house all day watching soap operas but really it’s only General Hospital and I’ve been watching that since I was a child when I’d sit underneath my mother’s ironing board and she’d forget I was there and I learned about way more things than I would have if I’d been in kindergarten, things like affairs and passion and love and betrayal and how to lie without looking like you’re lying when you say things like, yes, I still love you, or I couldn’t be happier, or of course he’s your son! It’s also where I first learned about abortions.

Making lunches, no peanut butter for Ellie as someone in her class has a nut allergy, so I put in cucumbers and carrots from our greenhouse and yogurt from the same store we buy the oat milk from and not the soy yogurt that is so gross nobody will eat it, but the one with the catchy jingle in the commercials that play during General Hospital. Eric says it’s okay if there are still a few cows on the planet trapped working in the dairy industry, enough to make the cow’s-milk yogurt he likes which comes in the little plastic containers that kids eat with little plastic spoons that all get thrown in the garbage when they’re half-done because, really, who has time at their school to clean out all those little plastic containers and wash all those little plastic spoons and then haul them all to the recycling bin along with all the plastic bags everyone’s sandwiches came wrapped in, but it’s okay because we don’t have plastic straws anymore and Ellie, Ethan, and Emma can grow up teaching their children to only drink oat milk as they wander through the barren spaces where old-growth forest once stood on Vancouver Island, or the burnt black toothpick-like Okanagan woods that were once green, a different tone of green from the greenhouse-plant green or the ivy green or the greenhouse-gases green, a colour they might only read about in books if there are still books—oh please let there still be books!

Drive the kids to school because we’re too late to walk, pumping more exhaust into the air, then it’s time to walk Einstein—Einstein, who doesn’t live up to the potential of his name, because Eric said if we got a dog it simply had to be a doodle because, well, everyone else has doodles now as they don’t shed which makes them so much cleaner but you have no idea what happens when a doodle like Einstein sticks his head into the water dish and the hairs surrounding his muzzle soak up the liquid faster than a cannula pump, his fur like an old-fashioned wringer mop that hasn’t been wrung out so he leaves a trail of water across the kitchen floor like a greenhouse slug that has to be squashed, then I need to get out our Bee mop with its artificial sponge head to clean up but Eric says all this helps to keep our kitchen floor clean—Mr Clean, Lysol, Vim, all the cleaners lined up all neatly hunkered in their bunker in a trench under the sink, a little army in their plastic bottles full of chemicals and perfumes that mingle with the Downy Unstoppables poured into the laundry so our clothes stink like an old woman’s purse for weeks instead of only days because Eric likes to smell perfumy-clean, especially after standing out back behind the greenhouse smoking the cigarettes he thinks I don’t know about but I do because really, how can you sleep with someone and not smell the nicotine oozing out of every pore in his body when he sweats on top of you even when you say it isn’t a safe time and he needs to stop and that you really mean it, then you lay under the blankets and find you can’t sleep because your mind won’t stop thinking about the Brazilian rainforest or Fairy Creek or your extended family in Ukraine being blown up in their sleep or oil companies announcing record billion-dollar profits at the same time we’re told we aren’t reducing our carbon emissions enough to keep global warming under 1.5 degrees or the unwanted life that might be brewing in your belly and it’s sweltering in here because Eric has turned the mattress pad up to high and he is radiating nicotine-infused heat like the atomic waste they keep burying around the world created by all the clean energy nuclear power plants that aren’t really clean or leafy green at all, forging their power out on those long straight lines that span across the sky like lines on a musical staff or lines on a street, lines that get crossed, lines across a Covid test. Or a pregnancy test.

I caught Eric siphoning gas out of the old lawn mower because it’s now over two dollars a litre, and he got mad when I said it should cost even more so more people will park their cars and ride their bikes to work but not the electric bikes because Eric said they use child labour to make the batteries and here in North America our children can’t even pick up their toys, and if I step on one more piece of Lego I might just throw them all in the garbage or at least the recycling bin because they’re made of plastic but the recycling company says you can’t recycle plastic toys so what do you do with the unwanted Legos or the children who won’t pick them up and what do Americans do now that Roe v. Wade is gone and they can’t afford a fourth child?

Separate the whites from the colours but then add them in anyway because you know Eric gets upset if you waste energy running the washing machine when it’s not a full load and then climb back up the basement stairs, careful to watch for Einstein’s water marks and navigate the small pieces of Lego that wait like bees to sting your feet except the bees are disappearing, and what will pollinate the fruit trees so heavily sprayed with pesticide for codling moths and aphids and leaf curlers, hair curlers, curling irons, ironing board, soap operas, lying, lying with my eyes to Eric when he asked this morning if my period came yet.

O Canada, our home and native land, Native land, Native, First Nation, residential schools and treaties and promises, here, have a blanket that wasn’t properly separated in the laundry to cut down on the washing bill, wrap your baby up tight and rock it to sleep, deep sleep, to sleep my baby, to sleep forever, my Canada, O Canada where I thankfully still have control over my body so when my doctor confirmed it was no bigger than a garden slug or small piece of Lego, I could choose.

At the Kelowna General Hospital, which is very different from General Hospital, I walk past the protesters who circle around and around outside its doors like privileged children who don’t have to pick up their toys, around and around like a merry-go-round, round and round the mulberry bush, each carrying signs that tell me I’m about to become a murderer and will burn in hell, pop goes the weasel, that Roe was a hoe and Wade, being a man, knew oh so much better, then I check into the same front desk that I checked into while in labour with each of my three kids before the elevator whisked us up to the third-floor delivery rooms but I don’t head to the delivery room today—instead, I go down a different hallway to the special area set aside for all of us careless flippant about-to-be murderesses who just went and got ourselves pregnant again because it’s always our fault it happens (didn’t you say no?), and I put on the robe that ties in the back (but did you really mean it?), and I want to leave my socks on because it’s cold in the room, but the nurse says they have to come off because somehow having warm feet might interfere with the ability of the cannula pump to suck this fetus out of me, this little Lego piece that doesn’t fit into our family plan, family planning we learned in high school—how to put condoms on bananas and how to say no, say it like you mean it, say it with your eyes, just say no, to just say no, to say, to just say. No!

I lie there patient as a cactus waiting for my turn to come around and I stare straight into her eyes as I tell the nurse yes, I have a lift home, because it’s not a complete lie—I don’t tell her I’m the driver and that I need this to be done in time to meet Ellie, Ethan, and Emma at the school gates with Einstein on his leash and a smile on my face as if everything is fine fine fine even if my eyes are bloodshot and I reek of sadness.

Back at home, I send Ethan out to the greenhouse to pick cucumbers and tomatoes and turn on General Hospital so my brain can switch off, my cramping body slumped across the couch and I listen as Ellie and Emma giggle upstairs sneaking pieces of their Halloween candy, and even though I keep thinking about the poison and chemicals they’re pouring into their little bodies, the artificially flavoured sugar that’s coloured with products I can’t even pronounce, I can’t seem to rally enough to stop them and it’s not until Einstein starts whining at the back door that I finally give in and begin to peel myself up off the sofa, the bulky blood-soaked pad between my legs feeling thick as a hotdog bun.

I swing my legs over the edge of the cushions and my foot comes hammering down onto a tiny piece of Lego no bigger than a small garden slug, and the full pain of the day takes over, thick as a blanket of forest fire smoke, swaddling me in brown, crumbling like a brick house, taking me down down down.

—from PRISM international

Glenna Turnbull’s short fiction has appeared in PRISM international, Riddle Fence, The New Quarterly, Cliterature, Luna Station Quarterly, and, once upon a time, in Room. She was shortlisted for the TNQ Peter Hinchcliffe award and earned an honourable mention. She was also shortlisted for EVENT’s Let Your Hair Down speculative fiction contest, and in 2023 won PRISM’s Jacob Zilber Short Fiction prize. Her non-fiction has appeared in HomeMakers, Reflex, the Same, and Okanagan Life and been read on CBC radio. She put herself through university by taking one course per semester while raising two boys as a self-employed single parent. She graduated from UBC Okanagan at the age of fifty with a BA majoring in English and creative writing. Glenna had a weekly column called Arts Seen that ran for more than a decade. She currently works as a freelance writer, photographer, and stained glass artist and lives in Kelowna, British Columbia, with her two dogs and grown children. Her story “Because We Buy Oat Milk” came spilling out of her one morning as she sat drinking coffee, listening to the CBC news, and worrying about the state of our planet. Her debut novel, Finding Sally’s Cove, is forthcoming with Breakwater Books.

***

20 Stores for 20 Years: Upstart & Crow

We return to our 20th anniversary celebration of 20 independent stores that have supported us with Upstart & Crow, a dream of a bookstore on Granville Island. Not only thoughtful booksellers, the folks at Upstart & Crow also run a creative studio and literary incubator. Ian Gill, one of U&C’s founders, chose The Power of Story by Harold R. Johnson as the Biblioasis book that moved him the most, and our publisher Dan shared how Upstart and Crow inspires his own practices as a bookseller.

Photo: The book displays within Upstart and Crow’s bright and inviting interior.

Dan on Upstart & Crow: “I have owned my own bookstore for more than a quarter of a century and have ordered almost every single title that lines its shelves: I still walk through those doors expecting something unexpected that may change my life (& there often is). I’ve not yet had the pleasure of walking through Upstart & Crow’s doors, but I already have a sense of how transformative that will be: their commitment to literary community, to excellent books, to writers in translation, and to rethinking how a bookstore should be has been inspiring, and strengthens my hope for the future of bookselling in this country. I have nothing but respect and gratitude for Robyn, Zoe, Ian, and the rest of the U&C crew, and all of us at Biblioasis look forward to seeing where they take bookselling next.”

And here’s why Ian Gill thinks The Power of Story is a must-read: “Oh how I wish Harold R. Johnson hadn’t left us so early, how I wish I could be in conversation with him again, maybe this time around a campfire. Luckily, Harold bequeathed us The Power of Story, a campfire inspired meditation whose subtitle says it all: On Truth, the Trickster, and New Fictions for a New Era. It is first among many brilliant Biblioasis books that we carry at Upstart & Crow. To share it with others is a small but important way of keeping the conversation going. We miss you, Harold.”

Photo: Co-founder Ian Gill shows off his Biblioasis pick, The Power of Story: On Truth, the Trickster, and New Fiction for a New Era by Harold R. Johnson.

***

For the Holidays…

Looking for your next great Biblioasis read? Struggling to pick the perfect gift for a book-loving loved one?

Then you’ll be thrilled to find out that our 2025 Subscription Club boxes are here! Fiction, Nonfiction, Poetry, Translation, and Surprise—pick a box for yourself or as a gift to someone else, and choose your desired forthcoming titles (or be brave and let us make the choices!)

***

In good publicity news:

The Bibliophile: Small (or Large) Machines

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

Introducing Best Canadian Poetry 2025

It’s been a few years since it fell to me to send the acceptances for the three Best Canadian anthologies: Ashley Van Elswyk, our editorial assistant, has lately managed this massive and potentially unwieldy task with her usual good humour and organizational grace. But as I recall, the poets’ responses tended to be the most entertaining. These ranged from effusive thanks directed to the messenger, who truly deserved none—all credit to series editor Anita Lahey and our guest editors, who annually make the selections, buoyed by seemingly bottomless stores of enthusiasm and curiosity—to what amounted to gentle phishing accusations, so surprised are some writers to learn they’ve made the year’s list. I have certainly felt the same way on the receiving end of one of those magical emails dispatched from the mysterious island of editors: Who are you, really, and why are you subjecting me to such a cruel joke? Writing is failure, as a wise soul reminds us, but every now and then—annually, for at least fifty Canadian poets—maybe it isn’t, and readers of Best Canadian Poetry are the rich recipients of these successes.

Photo: A stack of the new Best Canadian Poetry 2025 selected by Aislinn Hunter, with longtime series editor Anita Lahey.

Occasionally a writer would ask me what it was we meant by “best,” or by “Canadian,” though I can’t remember a poet asking what we meant by “poetry.” I doubt this is because we each have an answer ready. It’s far more likely that we are glancing sideways at each other and hoping not to be asked, either because we haven’t a clue at the moment, or because we know precisely and with a fierce certainty we’d either be embarrassed to assert or afraid to argue for and fail to defend. On my brighter days I believe and happily insist that what poetry is is an attempt to understand what poetry is, and on my darker ones I lament the same. On my pedantic days, of which one is Friday, November 22, I am partial to the offerings of William Carlos Williams—“A poem is a small (or large) machine made of words”—and Robert Frost: “a momentary stay against confusion.” I like the Williams for the veneer of exactitude it undercuts at the same time it declares itself, how its metaphor invites extending. Small like a pencil sharpener, or like a really big humidifier? Large like Linotype, or like a particle accelerator? Yes, and yes, and yes and yes. Frost, of course, is Frostier: as the key turns in the sonnet’s lock, for at least that instant, something has tumbled into place.

Inevitably our BCP editors must face this question and its endless answers again and again as they compile their initial list of one hundred poems and meet over a period of months to discuss and refine that selection to just fifty. I don’t envy them their task—every poem, and every acknowledged answer, means another crossed off the list—yet those decisions yield yet another entryway, another place to stand. Having completed her selection for BCP25, Aislinn Hunter, this year’s guest editor, writes in her introduction:

I believe that poems behave like living things. They open and close, they shift and grow. Poetry’s essential elements move into us—letter and word shapes swimming past retinal neurons and along phonological and lexical routes, eventually meeting neurons and synapses that light up the forest / the temple / the mess hall of our brains. Language—poetry’s essence—changes our physiology, which is to say that a poem’s doing to us is as real as rain on skin. Of course, the power of the art we’re meeting matters, as does the state of alertness we’re in.

In our disembodied age, in which we are increasingly more likely to encounter one another as pixels than as people, what a beautifully embodied understanding of the ways that poems can do their work on us, can remind us how to slow and even stop, if only for a momentary stay.

And so, Dear Reader, I leave you with three of my favourites from this year’s edition: Molly Peacock’s “Honey Crisp,” Bertrand Bickersteth’s “A Poem about Black Boy’s Horse,” and “He/him” by Y.S. Lee. Each is accompanied by the poet’s biography and their comments on the making of the poem, a favourite feature among BCP readers old and new. I hope they’ll find you, wherever you are, and leave you feeling a little bit more real, open to yourself and to the world we share.

p.s. Books, I’m told, make great holiday gifts, especially ones that come price-bundled and beautifully wrapped in Ingrid Paulson’s superb Best Canadian Series design.

Vanessa Stauffer,
Managing Editor

***

Honey Crisp

Molly Peacock

Hello wizenface, hello apple,
understudy in the fridge
since March (it’s September).
Hello wrinkly red cheeks,
I’ll bet you’re almost a year old,
born last autumn,
kept in the fruit storage built
half-underground on the farm,
then, in the snow, sold to me.
Hello my honey crisp (well,
my honey, no longer crisp . . .),
are you asking why you
haven’t been eaten by now?

Because that man hewed to his routines:
an apple for lunch every day,
the same red punctuation.
You were earmarked for the date
he slipped from my arms & we both
slid to the floor, red angel, are you
listening? 911, hospital, hospice,
and ten days later (you were
about six months old then),
he died and was carried
to a cold shelf.

Hello smiley-stem, hello days
moving you from spot to spot.
Hello week where I forgot
and left you at the back and
went about my new life.
Greetings new groceries!
Their jumble causes a re-
arrangement of your bin,
so I have to pick you up
—would you rather
have been eaten and
lived on as energy?
Not yet, not yet, my pomme.
Hello soft wrinkled
face in my palms.

—from The Walrus

Molly Peacock lives in Toronto and has published eight books of poems, including The Widow’s Crayon Box (W. W. Norton, 2024). She inaugurated The Best Canadian Poetry series in 2008 with Tightrope Books, editing it until 2017, and is delighted to return as a contributor. Peacock is also the author of two biographies of women artists, The Paper Garden (Emblem Editions, 2011) and Flower Diary (ECW Press, 2021), and the memoir Paradise, Piece by Piece (Riverhead, 1998).

Of “Honey Crisp,” Peacock writes, “After my husband died, I cried for twenty-eight days straight. On the twenty-ninth day, I woke without tears, picked up a blue mechanical pencil, and began to write the poems that would become The Widow’s Crayon Box. ‘Honey Crisp’ literally began when I walked to the refrigerator. There was my husband’s last apple—I couldn’t throw it out. In the back of my mind was William Blake, who spoke to a Tyger. Could I write a poem where I spoke to the apple, telling it what happened to my husband, reminding it of its origins, how I bought it, and why it would never be eaten? That idea could go very, very wrong! But widowhood made me fearless. I pulled out a purple pad (what other colour do widows use?) and drafted the poem. It amazed me that if I was simple and direct, like a seventeenth-century poet talking to an animal, I could infuse the poem with all I felt. P.S. The apple stayed in the fridge after the poem. I painted a watercolour of it. Then put it back. A long time after that, I buried the almost-dried apple with the geraniums in my balcony garden.”

***

A Poem about Blackboy’s Horse

Bertrand Bickersteth

Boy’s horse stepped in a badger’s hole, lost her footing
and fell. Boy was flipped

in the air. His foot caught in the stirrup. He felt a pain
shoot through his ankle,

felt the inertia of his flight take over the topography, twist
westerly, still tilting to the east.

His body was a loose spigot pivoting around the fulcrum
of a meaningless ankle.

He felt his fingers slipping through her withers, felt the fear
of the horse rushing to the ground

above him. He couldn’t stop any of it. Couldn’t stop himself
from imagining the unknowable

impact or the whistle of weight to follow. He knew what was
coming. He knew the soil

he was headed for. Knew its knowledge. The chemistry of
its creativity: mildly gleysolic

chernozem, churning life and his livelihood as he knew it.
Knew it, too, as foreign, as far

from familiar as he was from family. He tried to imagine a family
but their image burst into the falling

air before him, before fading, as always, into the darkness
of dirt. Then came the weight

of sadness and the piercing pain of the forgone, unmentioned,
unmurmured, like that flash of green,

that patch of wild timothy whose individual blades know nothing
of their shared past,

know nothing of their sibling entanglement, nothing at all
of their intertwined roots

whose domain is the catacombs beneath the crust, whose action
is downward groping, like fingers of ancestry,

a blind quest in the sorrow of soil, forever fumbling, forever finicking
for the unknowable mother of darkness.

—from The Fiddlehead

Bertrand Bickersteth lives in Moh’kins’tsis (Calgary) in Treaty Seven. He is the author of The Response of Weeds (NeWest Press, 2020), which was the recipient of multiple awards, including the Gerald Lampert Memorial Award and the Stephan G. Stephansson Award for Poetry. He currently teaches at Olds College and is writing a collection of poems on Black cowboys.

Of “A Poem about Blackboy’s Horse,” Bickersteth writes, “After suffering from a year-long bout of writer’s block—brought on by the murder of George Floyd in the summer of 2020—I eventually found my way back to writing through the topic of Black cowboys. I was struck by how iconic cowboys are to the west and yet how unknown the existence of Black cowboys is (yes, Black cowboys here in Canada). I began writing a series of poems fleshing out their histories and, for some reason, I became obsessed with the moment of death in one of their lives. John Ware, the most famous/unknown cowboy in Canada, died tragically, ironically, when his horse tripped and fell on top of him. I was compelled to write poems that repeated this moment from different vantages. I think knowing that our national awareness of Black cowboys was doomed to die, I wanted to hold on to him as long as I could, stubbornly pause everything in the moment before the end, desperately cling to that moment when his Black life still mattered.”

***

He / him

Y. S. Lee

At seventeen, you almost crashed the Firebird
on a road whose name we’ve long forgotten.
Flare of yellow in the headlights, then
you stood on the spongy brakes,
wrenched the wheel hard right. We lurched
into stillness, just shy of the ditch

In the minute afterward
engine ticking
cicadas silenced
you asked, Does life feel real to you now?
I think I laughed. I definitely thought
No

When you tell me your big news
it’s like that moment when the optometrist
flicks one final lever and the soggy letters
suddenly surface, bold and sleek
against a field of light. Oh,
there you are.

—from Grain

Y. S. Lee lives in Kingston, Ontario. She is the author of a poetry chapbook, Exit Permit (Anstruther Press, 2023), and a winner of Contemporary Verse 2’s Foster Poetry Prize. Her fiction includes the award-winning YA mystery series The Agency (Candlewick Press) and a forthcoming picture book, Mrs. Nobody (Groundwood Books).

Lee writes, “I wrote ‘He/him’ for my high-school bestie when he came out as a trans man. I was thrilled for him and wanted to celebrate his identity. Gender transition is sometimes seen as slow and arduous, but I also want to keep sight of what a triumph it is. Plus, he and I did our share of impulsive stuff as teens and I’m interested in how even dumbass near-disasters can offer moments of insight, if we pay attention.”

***

20 Stores for 20 Years: Interabang

The second independent bookstore we’re celebrating as part of our “20 stores for 20 years” anniversary project is Interabang Books, located in Dallas, Texas. Lori Feathers, bookseller extraordinaire, chose the genre bending memoir A Ghost in the Throat by Doireann Ní Ghríofa as her favorite Biblioasis pick, and our publisher Dan shared why he knew Lori would be an amazing advocate for our books from their first meeting.

Photo: The eye-catching front entrance of Interabang Books invites all to come in and browse for their next read.

Dan first met Lori at  the 2019 Winter Institute where she quickly became a vocal champion for Lucy Ellmann’s Ducks, Newburyport—and went on to champion many more of our books. Dan says, “I’ve met few other people as committed to the vocation of bookselling, and to independent publishing and literature in translation, as Lori. She’s fearless as a bookseller and literary critic; and as a champion of exceptional books, her enthusiasm and commitment knows no bounds and has resulted in some of my favourite literary things, including her podcast (with Sam Jordison) Across the Pond and her North American edition of The Republic of Consciousness Prize. I wasn’t surprised to learn that she’s also a dancer: she’s as nimble and elegant as they come.”

And here’s why Lori chose A Ghost in the Throat as her favorite Biblioasis book: “More than almost any other book that I’ve read in the past few years, Doireann Ní Ghríofa’s beautifully bewitching A Ghost in the Throat has stayed with me. In it a young, stay-at-home mother becomes obsessed with another woman, long deceased. Her muse is Eibhlín Dubh who, as a young mother herself, composed a legendary, 18th-century lament for her murdered husband, The Keen for Art O’Laoghaire. Although centuries and social class separate the two women, the narrator is irresistibly drawn to Dubh’s Keen. Ghost depicts the narrator’s quest to uncover the essence of Eibhlín Dubh from a history in which she has been silenced. This extraordinary book reclaims Dubh for posterity, reanimating her via Ní Ghríofa’s extraordinary and resonant writing.”

Photo: Lori Feathers posing with her Biblioasis pick, A Ghost in the Throat by Doireann Ní Ghríofa.

***

In good publicity news:

The Bibliophile: An Existential Tragedy

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

Graeme Macrae Burnet’s A Case of Matricide

Graeme Macrae Burnet first came across my radar when his second novel, His Bloody Project, made the Booker shortlist in 2016. Though I picked up a copy at the time, I never did get around to reading it: one of the unexpected consequences of jumping from the frying pan of bookselling to the fire of publishing is that my reading life has become constrained almost exclusively to books that we’re considering and/or publishing. So when, in late 2021, I learned that Graeme had a new book forthcoming, I asked Sara Hunt, the very fine publisher at Saraband in Scotland, if I could see a copy. Case Study left me feeling as if I were trapped in some kind of askew, Hitchcockian universe: when I started reading, I was certain that what had been sent to me was a novel; but by the time I’d read the preface and part of the first notebook I had put the manuscript aside and starting Googling to see if Collins Braithewaite was in fact a real person. My initial searches confused me further, as there seemed to be indications that he was a now forgotten acolyte of R. D. Laing; and even when I finally determined that Collins Braithewaite was a fictional creation, I couldn’t shake the sense that the boundary between what was real and what was imagined had been made more permeable than it had heretofore been. I loved the book, put in an offer with the agent, and luckily for all of us got it: by the time we published it in November 2022, it had already been nominated for the Booker Prize and voted an IndieNext selection by booksellers in the US; that year it saw rave reviews in the New York Times (where it made the Times 100 list), Wall Street Journal, New Yorker and elsewhere, and it continues, now two years later, to discover new readers every week.

As we were preparing to publish Case Study I allowed myself to go back and read Graeme’s other three books (for research!), including His Bloody Project and his two Gorski installments: each was animated by the same intelligence, social and psychological insight, subversion of expectation (more on which, anon), and playful reshaping of genre. All are crime novels of a kind: in GMB’s literary world, the usual boundaries between fiction and fact, high and low culture, genre and literary work, tend to become meaningless. He asks a lot of his readers, I think, because he respects them so much: and one of his asks is that they put aside their usual preconceptions about what is and what isn’t literature and worth reading.

Photo: Graeme Macrae Burnet at Mysterious Bookshop in 2022. Pictured with His Bloody Project, Case Study, and the first two Inspector Gorski novels: The Disappearance of Adèle Bedeau and The Accident on the A35.

A Case of Matricide is Graeme’s fifth novel and first since his Booker-nominated Case Study. Matricide is also the last novel in his trio of Simenon-inspired books exploring the life of the small-town provincial Inspector Georges Gorski. If in the first two novels, published by another press in North America, Gorski was a detective of promise and a certain acuity, he is in the current one increasingly a man undone: divorced from his high-class wife, living with his dementia-struck mother in a too-small apartment, and increasingly giving in to his thirst for an out-of-the-way bar’s dark corners. When a doppelganger of sorts shows up in his small town of Saint-Louis and begins tailing him, and then a long-time resident calls, convinced her son is about to murder her, and then an industrialist with likely criminal connections turns up dead of a suspected heart attack, Gorski tries to shake off his own entanglements and sense of complicity to pursue his hunch that these things are interconnected. But this attempt to reclaim agency proves impossible, resulting in an unexpected and tragic act, which forces Gorski to come to terms with the man he quite possibly has always been.

Though operating within the framework of a certain kind of genre novel, Burnet’s A Case of Matricide is much more of a literary existential tragedy. It’s as if Camus’s Meursault has been reborn as a late-20th-century provincial detective, undone by guilt and addiction. These Gorski police procedurals are used less to determine who-done-it and why, and more to explore questions of class, self-determination, and the ability of anyone to ever really escape their origins. Burnet also uses them to play a range of meta-fictional games in a way that will be familiar to readers of His Bloody Project and Case Study: for example, he purports to be not the book’s author but its translator (with the author listed as Raymond Brunet, an anagram of his own name); and that the books were written decades ago, only discovered after the suicide of the author, and only published after the author’s mother’s death (given the title of the novel, for quite obvious reasons). All of his previous books have been literary puzzles, and this one is no different: it took this reader weeks, over multiple readings, to untangle what was going on. Indeed, this process is still, nearly a year after first reading it, ongoing, and not just with me: I had a conversation last week with John Metcalf, one of the earliest readers of the book, where he started talking about it once again, explaining how Gorski’s story and what occurs within it continues to take on new shapes. When was the last time a crime novel, or any work of literature, did that for you?

In the final pages of Matricide, Burnet also subverts in a fashion I’ve never seen before the usual expectations of this kind of crime novel and how they are supposed to end, in a way that is both literarily and emotionally effective and much more reflective of the nature of power and the way that most of us, however we may view ourselves, tend to acquiesce to it. I don’t want to say any more than this, but I would love to know what readers think about this ending when they finish the final chapter.

GMB’s A Case of Matricide is certainly for lovers of intelligent crime fiction; but it will also appeal to those for whom crime fiction isn’t their usual bag. When Vanessa read Matricide, she mused aloud that perhaps she might really love crime fiction after all. I suspect that this isn’t the case: that what she loves is the work of Graeme Macrae Burnet. So do I; and so, if you give Matricide a chance (and though this isn’t the first Gorski book, and it may well be the last, I don’t think that they have to be read in order: and I’m not just saying that because the publisher of the first two books also publishes Melania Trump, Robert F Kennedy Jr, and Rand Paul!) may you.

To learn more, read this short interview conducted by Dominique Béchard with Graeme. And then go pick up a copy for your nearest independent. There are fewer better ways to spend a blustery November weekend.

Dan Wells,
Publisher

***

Photo: Graeme Macrae Burnet, sweeping the competition at shuffleboard in Chicago during his Fall 2022 North American tour.

An Interview with Graeme Macrae Burnet

A Case of Matricide is undeniably a crime novel, but it might not be classified as a crime novel by voracious readers of the genre. How would you respond to the division (which is at least present in the North American market) between genre fiction and literary fiction?

I agree that A Case of Matricide is a crime novel (or that it at least wears the garb of a crime novel), but it is perhaps not a conventional one. Throughout the writing of the three books of the Gorski trilogy, I’ve been conscious of the fact that I am writing within the crime genre, but that I perhaps subvert the conventions of the genre or to some extent play with the expectations of the readers, such as the resolution of the crime or mystery. Normally in a crime novel the detective figure (who is to some extent a surrogate for the reader) moves from a position of not-knowing to knowing, but in these books we don’t always know much more than we did at the beginning. I’m more interested in the detective figure—Georges Gorski in this case—investigating himself and coming to know something about himself that he was not aware of at the outset. There is also the meta-fictional side of the novels (I pose as the translator of a fictional French author’s work), which is perhaps somewhat unusual in the crime genre.

In terms of the division between genre fiction and literary fiction, as a writer perhaps with one foot in both camps, I make no distinction whatsoever in terms of my writing practice. I put every bit as much work into the Gorski novels as I do into my ostensibly literary novels (His Bloody Project and Case Study). The Gorski novels are not potboilers for me (actually in financial terms, they’re quite the opposite), but a literary project that I have spent about eight years writing. Here in the UK, there is certainly something of a distinction between crime and literary fiction in terms of literary kudos, but I think that’s eroded a bit in recent years, and I’ve been gratified with the seriousness with which critics over here have treated A Case of Matricide. I think in Europe, there has always been less of a division. Perhaps this is due to writers like Georges Simenon, Friedrich Dürrenmatt and Josef Škvorecký, who brought some serious literary chops to the crime genre. The French existentialists, and later some of the directors of the French nouvelle vague, were also very enamoured by the American hard-boiled fiction of Chandler, Hammett and the like, so I think the distinction has always been more porous there.

Though A Case of Matricide more obviously wears the cloak of crime fiction than some of your other work, playing with (and subverting) the usual expectations of the form, crime is still central to your more literary work as well. His Bloody Project is built around a historical crime; and Case Study is a crime novel of another kind, in which a young woman is convinced that a psychotherapist persuaded her sister to commit suicide. Indeed, in some ways your literary work deals with more sensational crimes than your crime fiction itself does. What is the role of crime in your literary world, and how and why do you handle it differently in your two writerly modes?

I agree with you about His Bloody Project, although if pressed I would call it ‘a novel about a crime’ rather than a crime novel, as I don’t think it shares the structure of more generic crime fiction. Having said that it is certainly the book of mine in which a violent crime has the greatest centrality. I struggle to see Case Study as a crime novel at all. I don’t think it has a crime novel structure and if a crime has been committed (and we never really know if that’s the case), I don’t think it has the same importance, as the novel develops, as the murders in His Bloody Project.

As to the second part of your question, regardless of what genre I may or may not be writing in, I don’t see myself as having different writerly modes. I approach the material in exactly the same way, which is that I try to inhabit the mind of the central character as much as possible—to see the world from their point of view. The crimes in my books are of importance primarily in the impact they have on the characters involved. A crime, by its nature, is a dramatic or violent event, so it’s likely to have the effect of throwing the world of the characters off-kilter, of placing them in unfamiliar or uncomfortable situations. So perhaps that is my attraction to crimes: that they force the characters into a position where they have to question or challenge themselves. In relation to A Case of Matricide, perhaps what is unusual is that Gorski—a cop—continually feels ill-at-ease and sometimes powerless. What interests me are his mental processes—his angst, if you like—as he goes about his investigative work, rather than the results themselves.

You’ve previously mentioned that you care most about character, that this is at the forefront when writing a book. Can you tell us more about how Gorski came to be, and perhaps why he’s progressed in some of the ways he has? (Without revealing too much, of course!)

Absolutely! For me, character is the most important aspect of any novel, whatever the genre. It’s the characters that draw us through the story, and in my books determine how the story unfolds. And no matter how clever or ingenious a book, I think it requires characters that elicit a reaction from readers (whether of empathy or loathing). Even after the details of the plot are forgotten, it’s the characters that remain in the minds of readers.

Georges Gorski first appeared as a secondary character in the first book of the trilogy, The Disappearance of Adèle Bedeau. He turns up at the apartment of the protagonist, Manfred Baumann, to question him about his connection to the disappearance of a local waitress. But I was intrigued by him and began to give him his own chapters. Then in the process of writing the book, he ended up sharing roughly equal billing with Manfred. By the time we reach A Case of Matricide he is absolutely the central character—aside from some interludes that provide a little breathing space between the main acts of the story, he’s in every scene.

I think of Gorski not as a cop, but as a man who happens to be a cop, and what I’m interested in exploring is not so much the unraveling of the events of the book, but the effect these events have on him as an individual. I’ve also, over the course of writing these books, become more and more fond of him. I feel his unease and am pained by his frequent humiliations and feelings of inadequacy. He’s not a detective in the tradition of Holmes or Poirot with their moments of insight and deduction. Nor is he in the tradition of the wise-cracking, alpha male who will beat a confession out of a suspect. He is a plodder, wedded to procedure. He has come to accept that he is something of a mediocrity, who has found his level as Chief of Police in a small town, where there is very little in the way of violent, dramatic crime.

Photo: A Case of Matricide by Graeme Macrae Burnet, third in the Inspector Gorski trilogy. Cover designed by Natalie Olsen.

Comparable to Raymond Brunet, the fictional author of this book, you’ve said that A Case of Matricide is the hardest book you’ve ever written. Why do you think that is?

I think A Case of Matricide was hard to write for two reasons. My two other novels, His Bloody Project and Case Study, were to some extent high concept books with a quite grand structural idea, and the feeling that there is a big idea behind a book helps you to keep going in the inevitable black periods of the writing process. In contrast, the Gorski novels—aside perhaps from the metafictional bracketing—are quieter books, more concerned with the minutiae of everyday interactions in an unremarkable town in France, so I was often haunted by the thought that no one would possibly be interested in a cop investigating something as trivial as the suspicious death of a lapdog or awkwardly flirting with the pretty florist in the shop below his apartment. But strangely enough, people do seem to be interested, and I must say that since A Case of Matricide has appeared here in the UK, I don’t think I have ever had such a positive and emotional response to a book.

The other reason the book was hard to write is that the book goes to some pretty dark places and of course, as the author, you must also go to these places, so it was quite emotionally draining.

You write about obsessive people: detectives, writers. I imagine that you see yourself as an obsessive writer (correct me if I’m wrong). How does it feel to conclude a lengthy project such as the trilogy? Is it freeing or difficult to no longer have to worry about Gorski?

I don’t particularly see myself as obsessive, or as an obsessive writer. Writing is a pretty grim process for me. I have to find ways to force myself to do it, but perhaps there is an element of obsession in the fact that I continue to do something I find so difficult.

It feels good to have completed such a big project. To me a trilogy is quite a special thing—as De La Soul said, Three is the magic number—and while A Case of Matricide can certainly be read in isolation from the other books, I wanted the three installments to kind of talk to each other and form a sort of organic whole. But while it feels good to have completed the project, I will miss mentally inhabiting the streets and bars of Saint-Louis (a real place of course). Despite the town’s ordinariness and the fact that I am continually rude about both it and its inhabitants, I’ve grown increasingly fond of it over the years.

What are you reading these days?

I devour everything written by Annie Ernaux, a writer whose hem I am not fit to touch. I also came across a book called Forbidden Notebook by Alba de Céspedes, written in the 1950s, but only just translated and published here by Pushkin Press (I love indie presses!). It tells the story of a housewife in postwar Rome and her relationships with her husband, boss and teenage children. It’s a novel of tremendous guile and subtlety—a masterpiece. Aside from that I read quite a lot of nonfiction, mostly recently on what was going on in central and eastern Europe during the Cold War, a period that fascinates me.

Who would you cast as Gorski if the book or trilogy were made into a film?

There’s a danger in this of putting a particular image of a character into readers’ heads, as I want everyone to be able to imagine Gorski as they see fit, but if you’re twisting my arm the Charles Aznavour of Tirez sur le pianiste.

***

In good publicity news:

  • Comrade Papa by GauZ’ (trans. Frank Wynne) was reviewed in the Wall Street Journal: “GauZ’ avoids moralizing and is always alive to the humor and peculiarity of his stories.”
  • Near Distance by Hanna Stoltenberg (trans. Wendy H. Gabrielsen) was reviewed in Kirkus Reviews: “Grimly fascinating . . . Page after page leaves the reader anxiously waiting for the other shoe to drop.”
  • Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson (trans. Philip Roughton) was given a starred review in Kirkus Reviews: “A moving story of loss and courage told in prose as crisp and clear as the Icelandic landscape where it takes place.”
  • Roland Allen, author of The Notebook, appeared on several podcasts including Read to Lead, Something You Should Know, and Virtual Memories Show.
  • Seth’s Christmas Ghost Stories were included in So Many Damn Books podcast’s Holiday Gift Guide 2024 episode, beginning at 26:30.
  • A Way to Be Happy by Caroline Adderson was reviewed in FreeFall: “This clever and meticulously crafted collection from a writer who has mastered her art is a pleasure to read.”

The Bibliophile: Conviction Addiction

Mark Kingwell on compassionate skepticism and the project of justice

I’ve been reading Mark Kingwell since a beloved customer brought a laundry basket of books to my newly opened bookstore in 1998, on the top of which was a signed copy of In Pursuit of Happiness. I read everything by Mark thereafter, and when I started running a literary festival he was among the first authors I invited. When, a few years later, I thought about putting out a shingle as a publisher, I wrote to him about starting a pamphlet series; he was polite in declining, though when I approached him with a similar idea during the pandemic, he helped get the Field Note series started. Working with him, as I have now on seven books, including his just-launched (in Canada; the US pub date is February 11) Question Authority: A Polemic about Trust in Five Meditations, has been both one of the biggest honours and challenges of my professional and intellectual life, in part because his writing has challenged me to rethink (and then rethink again) my assumptions; even if I had not published Question Authority I would have argued that it is his most urgent and essential book in decades, perhaps since the publication of The World We Want. After the election result in the US, and knowing what this could mean for the forthcoming one in Canada, it has become more so.

Left: Mark Kingwell signing books at Bookfest Windsor, 2002. Right: Mark reading at the Capitol Theatre.

In Question Authority Kingwell returns to the public square of civility and diagnoses the biggest challenge facing democratic ideals as what he calls doxaholism, or the addiction to conviction. This is a nonpartisan ailment, affecting both progressives and conservatives, and Kingwell shows how it makes progress on real issues impossible by making compromise equally so, while also undermining faith in essential institutions across the board. If this analysis was all that the book provided it would be worth reading, but he also posits an antidote, what he terms compassionate skepticism, the virtue or (old Humean that he is) ethical habit deploying “constructive disbelief governed by awareness of our shared vulnerability.” Rather than retreating into a range of particularisms, which have tended to further a doxaholic cycle, Kingwell tries to resuscitate Enlightenment universalism as defined by compassion and humility. He is sanguine about the risks we face, and the difficulties we will experience correcting course, but he is also hopeful that, by risking and being aware of our shared vulnerability, we can begin to let go of our misguided distrust in all things and begin the necessary work of building a more just, wise, and open-minded society.

There is so much more to say about Question Authority, things that may become future Bibliophile entries, but for now we’ll leave you with this brief excerpt about compassionate skepticism and how we can each participate in the project of justice.

Dan Wells,
Publisher

***

Photo: Question Authority: A Polemic about Trust in Five Meditations by Mark Kingwell. Cover designed by Michel Vrana.

An Excerpt from Question Authority

Introduction

The trust question raises a challenge we must issue to ourselves. That challenge is to approach the duties of civic life with a sense of commitment. In this endless blame game, we must ultimately point the finger at ourselves. That means, as I shall argue, a combination of respect for the collective enterprise and a healthy measure of critical assessment of those engaged in it. We have seen a great deal of the latter lately, and not enough of the former. Distrust of authority is not a viable theory of civic identity; it must be balanced with a sense of responsiveness to the needs of others.

I will label the resulting quality, a virtue or ethical habit, compassionate skepticism. I mean by that the deployment of constructive disbelief governed by awareness of shared vulnerability. It counts as a virtue because it is, to use Aristotelian language, a habituated trait of character that is also a disposition to act. To possess such a quality is to act upon its urgings, and vice versa. Cultivating the disposition, fashioning roles and habits that make for its flourishing, is the work of all of us. We live in a time when many of the strongest habits we have are bad—bad for us, bad for others, bad for the environment, bad for politics, bad for everything we care about. But humans are creatures of habit, and breaking harmful ones is hard work.

I will lean heavily on the idea of habit in what follows, in part because trust itself is a matter of good habits, often exhibited against all odds. The remarkable thing about human societies is that they function at all, given all the primitive tendencies working against them. Even at the level of basic cognition, we are far more likely to incline to superstition and misinformation than to execute the hard work of tracking true knowledge and forging a stable rational subject. As the philosopher Dan Williams notes, “lies, conspiracy theories, misinformation, bias, pseudo-science, superstition and so on are not alien perversions of the public sphere.” On the contrary, “[t]hey are the epistemic state of nature that society will revert to in the absence of fragile—and highly contingent—cultural and institutional achievements.”

That contingency is precisely what occupies me in these pages: the sheer unlikelihood and fragility of our social cooperation. Also, per the corollary point, I flag throughout these pages the urgency of avoiding any slide back into a state of nature that is at once epistemic and political. I mean that wasteland of alternative facts and competing rationalities, all fought on a razed battleground that might once have been a rational public sphere, called public life. Make no mistake about this paradox of human existence: there is every reason for people not to be rational. In terms of basic urges and instincts, we have to acknowledge that logical reasoning and truth-seeking do not come naturally to us. They are possibilities of our nature, but not, as it were, the resting state. And yet, our rational capacity has long been considered the best part of ourselves—especially when it is conjoined with the kind of “unselfing” that makes for connection with other people and with ideas beyond self-interest. Reason and emotion are not contraries but partners. Moreover, we sometimes find ourselves precisely in those moments when we seem most alien to ourselves. Only a reflective, textured account can make sense of that common feature of being a person.

Pursuing these lines of thought, gathering the threads, teasing out what we might call the ethico-cognitive potential of consciousness within all the daily dross and distraction, requires the telling of a good story. I mean a story about ourselves and the world, and about how the two fit together. Story is itself so basic to the human mind that we find ourselves unable to experience life without its shapes and tropes. Personal identity, with its attendant burdens of responsibility and choice, is unthinkable without the continuity of narrative. And just as repetition can aid us when we need guidance, so narrative can provide shape to our temporal thrownness. Habit and narrative are closely linked in the project of individual life, in short, as they are in politics understood as shared life. The conjunction both offers and demands good pattern recognition, but it also then demands the recognition of good patterns over bad.

I realize this is all quite abstract—an inevitable feature of doing philosophy even of the applied or practical variety. My hope is that the details of what follows will clarify everything contained in these introductory paragraphs. For now, the best way to answer all these complex (and never-ending) challenges will be to form new habits to replace old, harmful ones—or, more accurately in the present case, to revive and cultivate potential but endangered habits of trust and responsibility. These positive human habits have been comprehensively frayed, by technology’s disconnection-through-connection, by the polarization of public discourse, and by the reduction of everything to a kind of abstracted video game where other people are no longer seen as entirely real. Habits are powerful, but they are not inevitable. The first step is recognizing how they come to take hold of us. The second step is then to challenge them. The third is to execute this program of recovery with better habits—habits of flourishing, including trust in each other and in the institutions we all need to meet the complexities of twenty-first-century life.

 

Left: Mark Kingwell, 1984. Right: Mark Kingwell, 2024.

Authority must be questioned so that it becomes better, not in order to tear down all possible guidelines for living. We need good rules, good games governed by the rules, and better players to play the games—real people, actual citizens, not avatars or handles. Politics is, after all, a very serious game of justification, wherein participants must offer arguments, if sometimes only implicit ones, for why they have something that someone else does not. Unlike many other games, but in common with the best of them, this game allows for winners and losers but also embraces the wisdom that sometimes true achievement lies in the defeat of any need for victory. Thus do we transcend competition to create community and even glory.

Such high-toned sentiments invite immediate skepticism, I realize. Most of us are well versed in skepticism already. It is the dominant habit of the age. Indeed, the restless urge to question everything might be considered the keynote of both modern and postmodern realities: questioning things is what got us here, but it is also what now makes for confusion. Compassion is another story. Its etymology suggests an idea of fellow feeling, or empathy; but there is also a suggestion, with use, of a relevant command—that compassion entails not just recognition of another’s suffering, but a positive duty to relieve it. In this manner, compassionate skepticism may take its place alongside other, more familiar political virtues like reasonableness and civility.

Compassion is that rare thing, a strong feeling with an equally strong rational basis. Its arousal is, in part, a recognition of shared vulnerability. But that recognition also calls forth an ethical and political response, itself a conjunction of feeling and reason. I experience pain at the pain of others; their suffering causes me to suffer. Absent sociopathic deficit, this is the natural order. Kant and other rationalist philosophers remind us that our fellow-travellers on the moral plane are other rational agents—or, at least, we and they wish to be so. One of the things we have learned to accept since Kant’s time is that the class of rational agents may not all be human.

Even more important than this extension of care and regard is a point that Kant tends to discount altogether. He focuses on our rational powers, and hence our responsibilities. But reason is also a burden, and sometimes a weakness in ourselves. Reason can mask the more fragile inwardness of consciousness, that part of ourselves that includes an awareness of both weakness and wonder in the world. Once we know it, we cannot unknow the fact of suffering.

The game is better when all of us have skin in it. Good games beget good players, and good players in turn bolster and maintain the game’s health. The crisis of trust begins at home. What kind of player are you?

***

In good publicity news:

  • The Notebook by Roland Allen was reviewed in the New York Times: “A revealing document of a relationship so intimate as to be sacred: that of the writer and the page.”
  • Near Distance by Hanna Stoltenberg (trans. Wendy H. Gabrielsen) received a starred review from Publishers Weekly: “Stoltenberg debuts with a stunning portrait of a strained mother-daughter relationship . . . It’s a winner.”
  • A Way to Be Happy by Caroline Adderson was reviewed by NPR book critic Kassie Rose in The Longest Chapter: “An impressive collection.”
  • May Our Joy Endure by Kev Lambert (trans. Donald Winkler) was reviewed in the Literary Review of Canada’s Bookworm: “Amanda Perry called the award-winning original, Que notre joie demeure, ‘stylistically adventurous.’ That also rings true for the seamless translation by Donald Winkler, who renders Lambert’s shifting aesthetic modes and formal experimentation with verve.”

The Bibliophile: The Notebook by Roland Allen

Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here!

***

During the 2023 London Book Fair I made what has become one of my favourite pilgrimages: to Hampstead Heath to meet the publishers of Sort of Books, Mark Ellingham and Nat Jansz. I became acquainted with Mark in 2019, when we took Canadian rights for Andri Snær Magnason’s On Time and Water, a book about global warming that Mark had acquired for Profile Books. When acquiring books, one also often acquires friends along the way: Mark and Nat rank among the best of these.

Before becoming an acquiring editor of nonfiction for Profile and starting up Sort of Books with Nat, Mark had been the creator and publisher of the Rough Guide series of travel and cultural books. Growing increasingly anxious about the environmental costs of rampant tourism and his company’s own contribution to the same, Mark sold the company and used the profits to devote himself to a different type of publishing program. That 2019 afternoon when we first met had been grey and threatening, the tall grass his dog led us through soaking the only pair of shoes I had with me, the dampness later rising up my legs as the Booker Prize ceremony that had brought me to London progressed, so that by the time the winner was announced, I was rather feverish. But the hours I spent with Mark wandering the heath, and then eating lunch at the Wells Tavern, were more than worth it, and, during the long days and weeks and months of the pandemic, took on an especially golden resonance.

The April day in 2023 when we next met was quite beautiful, and after another walk with the dog, and another lunch, we finished up with coffee in the front room of Nat’s and Mark’s house, which doubles as Sort of’s centre of operations. One of the pleasures of these fairs is talking with other people who understand the particular challenges and pitfalls of independent publishing, as well as its equally particular pleasures, which include the discovery of new books. At one point Mark put down his coffee and motioned me over to his computer: “Come take a look at this.” And he proceeded to tell me about Roland Allen’s The Notebook: A History of Thinking on Paper.

There is, at least for me, a covetous aspect to being a publisher: you learn of a book and feel an immediate quickening, a desire to have it for your list, or to be part of it in some fashion. This feeling overwhelmed me on first learning of The Notebook. Here, Mark told me, was the first book of its kind, a history of the notebook and the radical ways it has changed how we relate to both the world and to ourselves through a wide range of disciplines, from accounting and art to exploration, medical care, policing, and science. In the parlance of the antiquarian trade, I love BABs, or books about books, and here was a BAB quite unlike any other. Reading it transformed my own understanding of the role of this humble invention—but just as importantly, it’s changed how I use my own notebooks on a daily basis.

And judging from the response to the book since we first published it in September, I’m not alone. The Notebook has received rave reviews in the likes of KirkusWashington PostWall Street Journal, and The New Yorker; Ryan Holiday has sung its praises; and it’s been quite easily our best-selling book of the season.

There are so many wonderful stories within these pages, but one of my favourites concerns the zibaldone, an invention that changed our relationship, before the printing press, to literature, making it possible, in the world before print, for work by the likes of Dante and Boccaccio to travel far beyond the communities for which they wrote. Since reading this, I have begun to keep my own zibaldone as a notebook distinct from my others; perhaps some of you, once you finish reading this, will do the same.

Dan Wells
Publisher

Photo: The Notebook by Roland Allen, with a cover designed by Louis Gabaldoni.

Excerpt from Chapter 4: Ricordi, ricordanzi, zibaldoni

Notebooks in the home, Florence 1300–1500

No-one knows exactly when the gloriously sonorous noun zibaldone appeared, or what it originally meant. The earliest record of the word, in the mid-fourteenth century, refers to it as Florentine slang, without further definition, and we can only infer from context that it means something like ‘mess’ or ‘jumble’. The fifteenth-century merchant and art patron Giovanni Rucellai referred to his own zibaldone as ‘una insalata di più herbe’, a salad of many herbs, which gives an impression of something variegated and wholesome. But by then it had also become firmly attached to the notebook in one of its most enduring applications. For this informal culinary term came to signify a personal anthology, or miscellany.

The basic principle was simple: when you found a piece of writing that you liked, or found useful, you copied it out into your personal notebook. You could copy out as much or as little as you wanted, neatly or not, and refer to it a little, or as much, as you wanted. The collection could be poetry or prose, fictional or factual, thematic or random, religious or profane, in Latin or Tuscan, or any mixture of any of these components; you could even draw pictures in it. The notebook itself could be large or small, luxurious or utilitarian. Some better-off writers, such as the author Boccaccio (the son of a Bardi banker), had zibaldoni made of expensive parchment, and paid professional scribes to do the writing for them. Many users illustrated them, or commissioned elaborate initial capitals to open every new excerpt: surviving examples often have gaps where their owners never got round to completing that task.

Mostly they were kept by men, but not all were, and we can assume that many wives, sisters and daughters would have had access to the books kept by the men of the house. For zibaldoni, although always idiosyncratic and personal to their owner, were not necessarily private, or intimate: you would share the highlights of your own with your friends, and if you saw something that you liked in theirs, you’d copy it over. You could sell a full zibaldone, or hand it down to your heirs, and in many examples one can see where the father stopped writing and the son took over.

Some even caused family disputes. ‘This book was written by Piero di Ser Nicholo di Ser Verdiano, for his own contemplation, and that of his family, etc. in the year of Our Lord 1458’ reads an inscription at the beginning of one notebook, before writing that Piero intends the book to go to Girolamo di Piero Arighi, presumably his son. Beneath this is a crossing-out, and under that another hand writes ‘Note that you are lying through your teeth like the scoundrel you are, and you are a crazy windbag.’ Was that inserted by Girolamo’s brother, Bartolomeo, who elsewhere in the zibaldone claims ownership?

The son of a banker, Boccaccio could afford to pay scribes to compile his zibaldoni. This playful layout has extracts from the Roman poet Flacco.

What did people write in their zibaldoni? In a word: everything. Poems in Latin, poems in Tuscan, prayers, excerpts from books, songs, recipes, lists, you name it. Lisa Kaborycha, who has studied them extensively, points to one fifteenth-century example which, entirely typically, contains material as various as ‘remedies and recipes, interpretations of dreams, astrological predictions, advice on the best times for planting, Pseudo-Saint Bernard’s Epistle to Raymond, prayers, poems, ballads and a number of sonnets by Coluccio Salutati, Antonio Pucci, and Dante.’ Armando Petrucci, another expert, celebrated the zibaldone for preserving ‘gate tolls and currency exchange rates . . . alongside medical recipes, devotional tracts, lauds, and love lyrics’.

Rucellai compiled his zibaldone with his sons in mind: for their benefit, it contained moral precepts, advice on business and civic duties. In his, the sculptor Ghiberti collected translations of Vitruvius and Pliny, drawings of Roman architecture, a history of Florentine and Sienese art, and his own memoirs. Through these he interlaced his own theoretical ideas—on optics, proportion, anatomy—clearly intending the collection to form the basis of a humanist art education. His grandson Bonaccorso, who inherited them along with the family business, left his own notebooks, which quote from his grandfather’s and add numerous diagrams of bells, cannon, cranes and hoists. So no two zibaldoni are the same.

***

Florentines loved their new hobby. Looking at the zibaldoni in the archives, researchers can track how the notebooks grew in popularity over time, peaking in the fifteenth century as Florence enjoyed its second heyday as the hub of Europe’s intellectual life. Books had now become everyday items, and this had profound effects on how ordinary people enjoyed the written word. Literature, previously only available in monasteries, universities, courts and a few other privileged locations, now moved into the home: the kitchen table and shop counter joined the tilted desk of the scriptorium as a place where a book could be read, or written. People read in a new way in these new locations too. They enjoyed a wave of authors writing in their local tongue—not just Dante, Petrarch and Boccaccio, but a host of other writers forgotten today—and, unlike a student or a cleric in an institution’s library, they could read privately, even in bed.

We should note, too, that the labour involved in copying out a chunk of literature changes the way the copyist relates to it. Transcribing a poem or letter forces the writer to read it multiple times, paying attention to the fine details of word selection and word order, and to consequently enjoy what one scholar calls ‘a more intimate and meaningful experience than they could have with purchased texts’. You only take on the significant labour of such copying if you really enjoy the text, and you then find that you come to know it and appreciate it much better.

How did this new habit relate to the continuing work of traditional scribes? Historian Ross King has described a thriving culture of high-end manuscript production in Florence, where professional scribes and notaries—and the secretaries of some rich men—produced formal manuscript copies, nearly always on parchment, to order. Such copies could be extremely beautiful, and the booksellers who commissioned them for their wealthy clients took great care about their texts. King relates, for instance, how the great bookseller Vespasiano da Bisticci (1421–98) would compare multiple extant copies of an ancient book—for instance, Pliny’s Natural History—in order to make sure that his new version was as faithful as possible to its author’s intentions. Scribes moved their pens differently, dropping the baffling vertical strokes of traditional gothic script and adopting the beautifully lucid ‘antique’ or humanist style, recommended by Vespasiano’s contemporary Poggio Bracciolini (1380–1459) in its place.

Bonaccorso Ghiberti recorded many of the machines that Brunelleschi developed for the construction of the dome of Florence cathedral.

Funded by wealthy patrons like Cosimo de’ Medici,* and scouring Europe’s monasteries for rare Dark Age survivals of classical texts, Vespasiano, Poggio and their peers kept up a steady supply of beautiful manuscripts filled with fresh translations, rediscoveries and new literary works. The presence of the papal court in Florence for several years also drew scholars to the city, and stimulated a rich intellectual life centred on the new libraries and bookshops where bookworms met to discuss their reading. This high-end literacy undoubtedly had a profound impact on European culture, giving the Renaissance its intellectual heft, and King celebrates its heroes, such as the legendary fourteenth-century scribe who produced one hundred copies of Dante’s Divine Comedy, whose sales contributed to his many daughters’ dowries.

But such painstaking efforts in expensive parchment codices could only ever find an elite audience. For Dante to become widely read, universally celebrated and the foundation of a new literature—in short, for Dante to become Dante—scribal reproduction would not alone suffice. His writings were transmitted to a much larger, more diverse, audience, by thousands of ordinary people copying favourite texts from zibaldone to zibaldone, reading and re-reading them at home, and sharing them with friends and family. And they copied not in the formal gothic or antique scripts that took years to master, but the rapid cursive scripts used by merchants and notaries; people who had to write accurately, but also quickly.

***

So notebooks democratised literature by giving readers another way to read; but they also gave writers another way to write. Petrarch (1304–74), another favourite of zibaldone keepers, adopted the habits and materials of notaries, the legal professionals who formed a crucial part of the mercantile ecosystem, and today’s scholars can trace his ideas as they progress from notes on loose leaves of paper to rough copies in paper notebooks and finally to completed books in a definitive version on prestigious parchment.* The intermediate stage, in the notebook, was creatively the most important and could last a while: Petrarch worked on the verses in Il Canzoniere for forty years (this was an age before publishers’ deadlines). Such labours definitely paid for themselves: by the time of his death, the poet had been crowned poet laureate in Rome.

In the zibaldoni of Petrarch’s friend Boccaccio (1313–75), we can see how the notebook helped writers in other ways, giving them a place to collect influences for future reference and quotation. As a young man, Boccaccio endured a miserable commercial apprenticeship at the Bardi bank, where his father was a partner, before breaking away to write full-time. He left no fewer than three zibaldoni, two written by scribes on parchment, and one rough notebook, known as the Zibaldone Magliabechiano, that he kept himself. Scholars have pored over them to discern his influences and their impact on his work, including the Decameron, and they betray an impressive depth of reading: a life of Mohammed, Euripides, Pliny, letters to and from Petrarch, and so on. In turn, his own work would feature in many zibaldoni, juxtaposed with—thrown into dialogue with – classical authors like Aristotle, Cicero and Seneca.*

***

Was Florence unique in all this? Yes and no. Notebook-keepers across Europe also made their own informal personal anthologies: examples survive from Scotland to Poland, and a vast majority of such books must have been lost or pulped many centuries ago. In the late 1300s, Dutch and German adherents of the devotio moderna—‘modern devotion’—movement were encouraged to keep rapiaria. The name for these notebooks derives from the Latin rapere, meaning to seize; we might call them ‘grab-bags’. In these devotional notebooks, the pious collected phrases or ideas from their scriptural reading, and added their own spiritual insights; the act of writing led to further rumination, helping the writer benefit from the wise words they copied. The Imitation of Christ—a hugely popular book—started life as the rapiarium of its author, Thomas à Kempis, a monk from Zwolle. Most rapiaria remained private, though, and were often buried with their owners, and the practice died out within a century.

But the people of Florence (and its environs) grasped the possibilities faster and more fully than anywhere else. Enriching their lives by ensuring that their favourite literature was always near at hand, they made it possible for a new writer to quickly find a wide audience. Most households had a book or two on a shelf and book-copying and production here outstripped that of every other city in Europe. One study of the period by the scholar Christian Bec shows that in the posthumous inventories of 582 deceased Renaissance Florentines, no fewer than 10,574 books were listed: an average of eighteen each.

Small wonder that Florence made a congenial home for the scholars, who would turn rediscovered classical texts into the keys of Renaissance humanism. In the city’s yeasty literary culture they could find a receptive readership, confident in their vernacular, ready for the translations, glosses and new works that humanists created, for they had already been enjoying the ancients for generations, ‘and knew the value of their wisdom’. Here too, new literary practice developed: authors could easily collect models and inspirations for their own work, could adapt the techniques of lawyers and merchants to help them hone it, and then rapidly find a wide audience in a well-read population that shared ‘content’ that we would today call viral.

Ricordi, ricordanzi and zibaldoni arrived in the thirteenth century as Florence established its commercial pre-eminence, grew in popularity over the course of the fourteenth as the city’s first great writers and painters made their impact, and peaked in the fifteenth, as the Renaissance flowered. In all three genres, and in the innumerable hybrid notebooks that refused to fit neatly into any category, Tuscans rich and poor recorded their place in society and celebrated a burgeoning culture of which they were justly proud.*

Footnotes:

  1. By 1444, when Cosimo opened the new library of San Marco, filling it with manuscripts he also donated, the tribulations that his predecessor Foligno had detailed were far behind.
  2. It is striking to note that notaries were trained to strike through phrases as they transferred them from their working draft (bastardello) to the final version, just as bookkeepers struck through transactions which had been reconciled to debit and credit. Petrarch’s father and grandfather had both been notaries.
  3. There’s more to literature than poetry, of course. Just ten years before Dante started work on the Divine Comedy, Marco Polo was coming up with Europe’s first international narrative non-fiction bestseller. Locked up in a Genoese jail with his amanuensis Rustichello da Pisa, Polo wrote his autobiographical Travels in around 1298. Sadly, we have no autograph manuscript and know nothing of how they composed the work.
  4. Literacy rates are notoriously difficult to prove, but there is strong evidence that they were higher in Florence than nearly everywhere else. Eight out of ten 1427 tax returns, for instance, were written by the taxpayer responsible, indicating a high rate of writing skill among property-holders. The historian Ronald Witt concluded that the city enjoyed rates of literacy ‘not seen again in Europe for another three or four centuries’.

Photo: Author Roland Allen signing copies of The Notebook at the Windsor book launch in Biblioasis Bookshop, September 30.

***

In good publicity news: