Mark Bourrie Challenges Us to Retire the Word “Explorer” from the Lexicon

 

The first English-language biography in nearly a century of Pierre-Esprit Radisson—pirate, cannibal, and co-founder of the Hudson’s Bay Company—is set to appear at a bookstore near you on April 2, 2019.

Radisson’s story complicates all of our settled ideas about the European conquest of North America. This “eager hustler with no known scruples” was the Forrest Gump of the seventeenth century. A Mohawk raiding party into present-day Indiana? Radisson was there. London’s Great Plague and Great Fire? There. A shipwreck on the reefs of Venezuela? There. The courts of Charles I and Louis XIV? He was there, too.

So how does a co-founder of the longest-lived corporation in North America, a “free man in a time when they were rare,” die penniless in London? Drawing directly from Radisson’s journals, Mark Bourrie paints a vivid picture of the class and national tensions that gripped the globe tightly even as colonial ownership of specific territories shifted with the seasons. Bush Runner brings Radisson to life: a man adopted as a teenager into a Mohawk family before his ocean-crossing adulthood, a peddler of goods and not of worldview, more trading partner than colonizer, “a brave man who must have been a tremendous dinner companion—as long as you weren’t on the menu.”

In spinning this true adventure yarn—complete with piracy, espionage, double-crosses, and the consumption of human flesh—Bourrie offers a fresh perspective on the world in which Radisson lived, the world in which his legacy both does and does not live on.

To get some insight into Radisson’s story and what it means for us in the twenty-first century, we sat down for an interview with Bush Runner author Mark Bourrie.

For those who are coming to your work for the first time, can you tell us a little about yourself and your writing?

I’m a lawyer, a journalist and an author with a PhD in Canadian History. I usually write about very depressing things: politics, propaganda, law. My book on Stephen Harper’s media control was a great seller but a depressing thing to write, and, probably, to read. I suppose my next book will also be very serious and frightening.

What inspired you to write a book about Radisson?

About fifteen years ago, I looked Radisson up in an encyclopedia. I’m not sure why. I knew Radisson and his brother-in-law Groselliers had been fur traders in New France and had defected to the English. They had opened Hudson Bay to the fur trade. Everyone who stayed awake in high school knows that. But then I saw Radisson had lived among the Mohawks, had escaped through New Amsterdam (New York City), had lived among the Sioux. All that seemed interesting enough. But then I saw he was in London in 1665. That was the Great Plague. And stuck there during the Great Fire of 1666, when the whole city burned down. And had defected back to the French, been marooned with pirates in the Caribbean, and then double-betrayed the French. This was quite a life.

When I signed with Biblioasis to do the book, I thought it was a book we needed now, as a break from all the troubling modern political non-fiction. Radisson lived in a whole other universe. He lived a life that no one could live now. He had adventures, saw amazing things, and had a huge personality. He was also completely untrustworthy, and would eat you or your dog if he thought he needed to.

What was it like to work with Radisson’s newly-opened journals? Did you discover anything about his life or his era that particularly surprised you?

Many of Radisson’s writings were found a century ago, but new material was found recently by a member of his family who had special access to the royal archives at Windsor Castle. I have read a lot of autobiography from this period, and Radisson’s is special. First, he wrote most of it in English. Radisson had a genius for languages. The next thing that stood out—partly because I came across it early, and partly because it’s timely now and unusual for the time—was Radisson’s admiration for Indigenous people, especially the Mohawks who adopted him. Radisson saw them as equals and many of them as family. Third was the often-humorous brutal honesty about himself. Radisson admits to some very sleazy things, including cannibalism. That’s in a memoir meant only for King Charles II’s eyes. I wondered what kind of man who is looking to do business with a king of England admits to eating people? There are parts of his writing that are self-serving and sections that are, to be charitable, exaggerations. But he wrote about himself in a way that I’ve never seen in the literature of that time. I think I got to know him very well. It was like living with a bratty teenager.

What do you think 21st century readers can learn from Radisson’s experiences?

Take risks. Have fun. Keep yourself open to new opportunities. Be candid about yourself. Sue people if you must. Stay off social media. (Radisson never had a Twitter account). If you do all those things, someone might name a hotel chain after you for no apparent reason and strangers might write books about you..

What will readers really get from this book? A story that reads like a TV series or movie trilogy.

What are you reading right now?

I have decided to cleanse my palate of modern political writing and the books I have read on law and politics, and have gone back into my library to read first-rate writing. I am re-reading Dispatches by Michael Herr and just sent away for Disturber of the Peace, William Manchester’s biography of H.L. Mencken. I also want to re-read Olive Dickason’s The Law of Nations and the New World. Olive was a Metis scholar and a friend, and I would like to see if her ideas on law and colonization still hold up.

Raves for Mia Couto’s RAIN AND OTHER STORIES

 

Critics are loving Eric M B Becker’s English translation of Mia Couto’s Rain and Other Stories. The New York Times included Rain and Other Stories in a sneak-peek list of titles from around the world.

Published in the aftermath of Mozambique’s bloody civil war, Mia Couto’s third collection seeks out the places violence could not reach, the places where, the author writes, “every man is the same: pretending he’s here, dreaming of going away, and plotting his return.” Shifting masterfully between forms—creation tale to meditation, playful comedy to magical twist—these stories grapple with questions of what’s been lost and what can be reclaimed, what future exists for a country that broke the yoke of colonialism only to descend into internecine war, what is Mozambican and what is Mozambique. Following fishermen and fortune-tellers, widows and drunks, and one errant hippopotamus, this new translation of stories by the Man Booker-listed author of Confession of the Lioness rediscovers possibility and what it means to be reborn.

Vanity Fair writes, “[Couto] has been creating his own utterly original take on African life for decades now, rich and lyrical works immersed in the soil and mind-set of rural Mozambique…These literary fragments are dreamy but hopeful responses to Mozambique’s violent past, magical tales that find solace in the wisdom of rivers and trees, fishermen and fortune tellers, children and blind men. An assortment of transcendent sketches, fables, and creation tales, Couto’s stories are rooted yet timeless, both whimsical and deeply spiritual—essential qualities of the work of the masterful Mozambican author.”

The Winnipeg Free Press found Rain “Magnificent…The wonder of the collection, indeed its grip on the reader, is that such seemingly disparate tales come together to ultimately present how the land is remade…Nearly each sentence is astonishing in this riveting, challenging collection.”

In a starred review, Library Journal calls Rain “Stellar…offers fable-like gems capturing lives hurt and heroic, damaging and enduring…At a low point, Blind Estrelinho “remained on the side of the road, like a balled-up handkerchief soaked with sadness,” and such language stuns throughout. A woman deserted by her husband, a problem child rushing to rescue her father—these are some of Couto’s poignant stories. VERDICT: Highly recommended.”

Kirkus Reviews reports that Rain “Convey[s] a sense of profound loss flecked with a measure of optimism about life after the bloodshed is over. An impressionistic flash-fiction trek through the wreckage of war,” while Words Without Borders says Rain “encompasses everything from unlikely confessionals to dreamlike forays outside of realism; it’s a concise and wide-ranging demonstration of Couto’s authorial range.”

Booklist raves, “Wide ranging in theme, mood, and genre…[Couto’s] descriptions of landscapes and people have the power and mystery of the best style of folklore. The strength of his characters, whether he’s portraying an old math professor exploring love, a cross-dressing neighbor, or a businessman creating a happy communal space as a gift to God‚ is most apparent in how with few words their varied lives become relatable. Becker’s translation conveys Couto’s precise use of language to capture the innately elusive nature of human experience.” Shelf Awareness praises Rain‘s “stunning imagery,” which “draws power from unexpected comparisons…Playful and poignant, Rain and Other Stories cements Couto’s reputation as one of the finest writers in the Portuguese language, and proves Becker’s talent as a discerning and perceptive translator.” 

Foreword Reviews muses, “Even the nothingness of linguistic voids are used to their best advantage. When an ideal word or phrase fails to exist in the English language, this void becomes a laboratory where words are cajoled into serving functions not normally within their job descriptions. The blind man, upon suffering the loss of the companion who did so much more than merely tend to him, experiences an overwhelming sensation of being ‘dis-tended to’…Were the phrase ‘all that remained was absence’ to be embedded in any other collection, it might signify grief or hopelessness, but in Mia Couto’s Rain, translated from Portuguese by Eric M. B. Becker, it promises the opposite.”

Arkansas International describes how “A Chekhovian subtly is achieved, even when their realism turns to the magical…What’s most successful about this collection are the ways in which Couto repeatedly asks unanswerable questions, piquing reader curiosity… answers manifest through subtext, and the effect is both chilling and tragic. In this collection, Mia Couto, via Eric M. B. Becker’s aesthetically rich translation, packs an emotional resonance in each story—despite brevity, many only reaching five pages—that lingers with readers long after putting the book down.”

Blogger Joseph Shreiber notes that “The roots and spirits of these tales seem to run deep into the very bedrock of the earth. They are uniquely Mozambican and yet timeless…[Couto] has an uncanny ability to create miniature worlds peopled with wonderful characters, images and happenings…simply enchanting.”

If we weren’t already in love with Rain and Other Stories, these reviews would have us running to our nearest bookstore to scoop up a copy!

 

We’re HIRING! Full-time internship!

Biblioasis is Looking for a Full-Time Intern!

Have you ever wanted to learn more about publishing but assumed you would have to go to Toronto or New York or London to do so? Have you turned down unpaid internships because you can’t afford to work for free?  Do you want the opportunity to learn about publishing at one of the best independent publishing houses in the country?

Biblioasis, through the assistance of the OBPO (Ontario Book Publishers Organization) and Ontario Creates, is offering a 12 week full-time paid publishing internship as an introduction to independent publishing in Canada.  The successful candidate will learn about key aspects of the publishing process, from production and bibliodata management to publicity and marketing, including copy-writing, author tour management, social media and review protocols.

No past experience in publishing or the book industry is required. The successful candidate will have a love for books and reading, the ability to work both independently and on a team, and a keen mind open to new tasks and experiences.

The position pays a flat stipend of $6,000 over a 12-week period. Full-time hours in the Biblioasis offices in Windsor will be required.

Applicants who self-identify as being from a diverse background – including but not limited to ancestry, culture, ethnicity, gender identity, gender expression, language, physical and intellectual ability, race, religion (creed), sex, sexual orientation and socio-economic status – are encouraged to apply.

If you’re interested in applying, please submit your resume and cover letter to Vanessa Stauffer at vstauffer@biblioasis.com by March 18.

An Interview with Cecil Foster

Happy New Year from all of us at Biblioasis! It’s been a whirlwind couple of months, beginning with Kathy Page’s Rogers Writer’s Trust Fiction Prize win for Dear Evelyn and continuing up to this very second as we prepare for the publication of our 2019 titles. We’re also doing some organizing around the Bibliomanse and steadfastly refusing to discard any books, whether they spark joy or not.

And speaking of organizing: we’re eagerly awaiting February 5 and the Canadian publication of our first 2019 title: Cecil Foster’s They Call Me George: The Untold Story of Black Train Porters and the Birth of Modern CanadaFoster’s history documents the struggles, both individual and collective, of Black Canadians against the racist policies of their employers and their country. It was their actions, Foster argues, that laid the groundwork for the multicultural nation we know today. Incorporating the author’s own interviews with former porters and outlining the rarely-discussed institutional racism of early Canadian immigration and employment policies, They Call Me George is an indispensable read for the 21st century.

We sat down at our keyboards last month to ask Cecil a few questions about his new book.

A Biblioasis Interview with Cecil Foster, author of They Call Me George

For those who are coming to your work for the first time, can you tell us a little about yourself and your writing?

Born in Barbados, I came to Canada in 1979, eventually became a leading business reporter especially on transportation, where I became fascinated by the narrative of how Canada was built by the railways, how confederation was a promise to link Canada sea-to-sea by railway, how Canada was held together by a thin ribbon of steel. But who manned those railways? Little was ever written about them, except maybe by Stephen Leacock about the smiling darkies, as he called them. As a Black man it was with pride that I dug deeper to discover the role of Black men—including West Indians—in the making of Canada, as well as the great odds they had to overcome to make Canada the much admired multicultural country it is today.

What drove you to write a book about the porters?

I was always trying to work the porters into my writing on the Black experience in Canada, in both fiction and non-fiction. Then came the opportunity to write a book on the untold stories of Canada as part as the federal government’s initiative to mark Canada’s 150th anniversary and I jumped at the chance when Biblioasis came calling.

You did an incredible amount of research for this book. Is there any one particular porter or story that has stuck with you?

At the back of my mind, and always present in my research, was my friend Billy Downey of Halifax. He was a genuinely pioneering Canadian, who worked on the railway and eventually ended up as a supervisor. When I spent a year in Halifax, every Saturday I would have lunch with Billy and two other friends, and I would hear all those wonderful stories of being Black and working on the ‘roads. I dedicate the book to Billy’s memory. Other than that, undoubtedly the other standout was Stanley Grizzle. Not only was he a leading activist but he had the good foresight to be a hoarder—whereby he kept everything, every piece of paper or clippings, which are now the rich treasure trove I found in the Canadian Archives.

Why is it that we haven’t heard much previously about the porters’ activism and what they did for this country?

We haven’t heard much because this story undermines the popular impressions of a) Canada and Black people, and b) how Canada became multicultural.

Many Canadians conveniently want to forget that Canada was a White Man’s country and helped pioneered worldwide apartheid and integration. Or they recall the stories of the Underground Railroad and African slaves escaping from the U.S. to freedom in Canada—but they do not linger on how Canada tried to repel Black immigration and often forced Black people to leave. When they look at Canada today, they cannot believe that this country once limited immigration from India, Pakistan, Sri Lanka (then Ceylon) to 350 annually and often did not even meet this quota.

The story of how Canada became multicultural is often told as a fight between English and French Canadians for domination. This book argues differently: it states that multiculturalism resulted from pressures by people of colour to make Canada non-white, to dismantle Canada as a White Man’s country, and to make it a place in which all types of people can find social justice.

These are not positions that are popular in the Canadian mainstream, let alone taught as official Canadian history and as part of the development of ideas and policies in Canada.

Did anything particularly surprise you in your research?

I was surprised by how easily racist discourse was accepted as part of the national debate even into the 1960s, as can be found in Hansard, the official reports of Parliament, and in national newspapers and journals. And many of those who today talk about Canadian prime minister Laurier’s sunny ways and Laurier’s belief that the 20th century would belong to Canada might do a double-take when considering the racist and white supremacist context in which Laurier—and so many other prime ministers—were talking. On the other hand two prime ministers—John Diefenbaker and Pierre Elliott Trudeau—stand out as the makers of the new Canada, having refuted much that they inherited from prior Canadian leaders.

What are you reading right now?

I have Esi Edugyan’s Washington Black on my bookstand and hope I can get to it before my summer break.